without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-English Dictionary: the American edition.- dicts.americanenglish_ru_en.description
- dicts.americanenglish_ru_en.description
воспоминания
мн
memoirs ['memwarz]
Examples from texts
Понятное дело, она знала, что это ее более молодая версия, что именно такой он ее помнил. Она даже подумала, что это сладостно: столько лет носить в сердце такие сильные воспоминания о ней.Of course she knew it was her younger self as he remembered her, and she even thought it was rather sweet of him to carry inside his heart such a powerful memory of her at that age.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Вырвавшиеся наружу воспоминания о Елене витали вокруг него, слишком болезненные, чтобы их можно было вынести, и слишком прекрасные, чтобы прогонять их.Once unleashed, the images of Elena swirled around him, too painful to bear, too beautiful to push away.Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Генерал приостановился как бы от грустного воспоминания.The general paused, as though overcome with emotion.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Каждый шрам как глава книги: своя история, свои воспоминания.Each one had its own story and memory, like a chapter in a book.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Я не смею, не должен отвергать приходящие в голову мучительные воспоминания.Painful recollections will intrude which cannot, which ought not, to be repelled.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Да эти воспоминания остались с ним навсегда.Oh yeah, that memory always.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Иногда я молча останавливаюсь между часовней и черной решеткой. В душе моей вдруг пробуждаются тяжелые воспоминания.Sometimes, too, I stand thoughtfully between the railing and the mausoleum, and sad memories pass through my mind.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Пусть дни бегут: печаль, воспоминания, боль — все это так, и, прежде чем опять к ним приобщиться, так хочется побыть здесь, безвольным и молодым.Let the days move over - sadness and memory and pain recurred outside, and here, once more, before he went on to meet them he wanted to drift and be young.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Помните, что контекст, общекультурные допущения, воспоминания, воображение и т.д. играют решающую роль в определении значения различных ключей.Remember that context, cultural assumptions, personal memory, imagination, etc. play a major role in determining the meaning of various clues.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
У ней на этот счет чрезвычайно серьезные чувства, и даже воспоминания, а главное эти фразы и словечки, самые неожиданные эти словечки, так что никак не ожидаешь, а вдруг оно и выскочит.She has very strong feelings and memories, and, what's more, she uses these phrases, most unexpected words, which come out all of a sudden when you least expect them.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Я дремал, и в моем воображении возникали какие-то легкие, светлые и прозрачные воспоминания.As I dozed, the music brought up before my imagination a kind of luminosity, with transparent dream-shapes.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Преследуют вкусовые воспоминания и иногда вкусовые галлюцинации.Gustatory memories and sometimes gustatory hallucinations are persecuting.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
В какую грязь увлекли его воспоминания!Into what paths were his recollections leading him?Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Как раз несколько дней назад я читал воспоминания очень редкого человека.Just a few days ago I was reading the memoirs of a very rare man.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Мне в утешение, что ль, на мои слезы глядя, аль чтоб родную дочь даже совсем из воспоминания изгнать да к другому детищу привязаться?Is it to comfort me, do you suppose, looking at my tears, or to drive his own daughter out of his mind altogether, and attach himself to another child?Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Add to my dictionary
воспоминания
memoirs
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
flashback
translation added by Максим Козинский - 2.
memories
translation added by postojalin
Collocations
пробуждать воспоминания
call up
воспоминания вчерашнего дня
day-after recall
вызывающий воспоминания
evocative
ошибочные воспоминания
paramnesia
воспоминания о чьей-л. личной жизни
personalia
вызывающий воспоминания
redolent
вызывающий воспоминания
remindful
вызывающий воспоминания
reminiscent
воспоминания детства
memories of childhood
редублицирующие воспоминания
mistakes in the chronology of recollections
ошибочные воспоминания
pseudomemory
ложные воспоминания
false memories
нежные воспоминания
fond memories
блокировать неприятные воспоминания, мысли
block out
воспоминания героя
flash-back
Word forms
воспоминание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | воспоминание, *воспоминанье | воспоминания, *воспоминанья |
Родительный | воспоминания, *воспоминанья | воспоминаний |
Дательный | воспоминанию, *воспоминанью | воспоминаниям, *воспоминаньям |
Винительный | воспоминание, *воспоминанье | воспоминания, *воспоминанья |
Творительный | воспоминанием, *воспоминаньем | воспоминаниями, *воспоминаньями |
Предложный | воспоминании, *воспоминанье | воспоминаниях, *воспоминаньях |