about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(кого-л./что-л.) несовер. - воспрещать; совер. - воспретить

prohibit, forbid; interdict книжн.

Learning (Ru-En)


vt; св - воспретить

to ban, to forbid, to prohibit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Никто из арестантов не обернулся на мои слова: оборачиваться было воспрещено.
None of the prisoners turned around at my words: turning around was forbidden.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Недавно в Индийское законодательное собрание был внесен законопроект, воспрещающий прибрежную торговлю в Индии и Бирме иным компаниям, кроме туземных.
A bill was introduced in the Indian legislature recently to close the India and Burmah coastwise trade to other than native owned companies.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Отмечать церковные праздники воспрещалось, государственные — никого не занимали.
Celebrating church holidays was forbidden, and no one cared about their secular replacements.
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
Но господин Лебезятников, следящий за новыми мыслями, объяснял намедни, что сострадание в наше время даже наукой воспрещено и что так уже делается в Англии, где политическая экономия.
But Mr.Lebeziatnikov who keeps up with modern ideas explained the other day that compassion is forbidden nowadays by science itself, and that that's what is done now in England, where there is political economy.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
А потом, конечно, и главное, была зависть к святости усопшего, столь сильно установившейся при жизни его, что и возражать как будто было воспрещено.
Even more powerful was jealousy of the dead man's saintliness, so firmly established during lifetime that it was almost a forbidden thing to question it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы обязаны миссис Дженнингс не только вежливостью, а ведь даже простая вежливость воспрещает столь спешный отъезд.
We owe Mrs. Jennings much more than civility; and civility of the commonest kind must prevent such a hasty removal as that."
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Конгресс быстро провел закон об условиях сдачи в аренду земель, содержащих минералы. Закон этот воспрещал приобретение государственных земель подданными тех стран, которые но давали такого рода прав американцам.
Congress promptly passed a mineral leasing law prohibiting acquisition of public lands by nationals of countries denying such rights to Americans.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Но Сомс вывесил дощечку с надписью «Посторонним вход воспрещается» и едва ответил на поклон молодого человека.
But Soames had hung out a board marked "Trespassers will be prosecuted," and he barely acknowledged the young fellow's salute.
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Он воспретил себе следить за ней по ее уходе, а возвращалась она обыкновенно вечером. Его очень удивило, что Альбина сломя голову бежит вперед, ломая по пути загораживающие проход ветви.
He had restrained himself from listening for her steps when she went away. Usually, she did not return till late, and he was amazed at her impetuosity as she sped along, forcing her way through the branches that barred her path.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Теперь, когда вы входите к той, видеть которую вам должны были воспретить сами ангелы, знайте, что я останусь между вами, чтобы защитить ее от вас, а может быть, и от нее самой!
Now that you are about to see her to whom access ought to have been denied you by the angels, let me say that I shall be present to protect you against yourself and perhaps against her.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Вашингтонское правительство поспешно признало президента Мадеро, воспретило снабжение оружием мексиканских контрреволюционеров и тем пыталось удержать у власти Мадеро.
The Washington Government, by speedy diplomatic recognition and an arms embargo against Mexican counter-revolutionists, tried to keep President Madero in power.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
На занавесе висело объявление — детям смотреть воспрещалось.
And there was a note pinned to the curtain that said children weren't supposed to look."
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Мужчинам вход воспрещен.
No men allowed.”
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Мы не увидели ни единого щита с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Размерами она однозначно выражала отношение владельца участка к коммивояжёрам и мормонским проповедникам.
There weren't any NO TRESPASSING signs; given that wall, the owner's stance on door-to-door salesmen and proselytizing Mormons seemed perfectly clear.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Воспрещающие принципы, согласованные участниками Инициативы, дополняют существующий режим нераспространения и в полной мере согласуются с международными законами.
The interdiction principles agreed between PSI members complement existing non-proliferation regimes and are entirely consistent with international laws.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

prohibit; forbid; interdictExamples

вход воспрещен! — no entrance!

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


воспрещать разведку
deny reconnaissance
вход воспрещен
no entry
посторонним вход воспрещен
no trespassers
посторонним вход воспрещен
no trespassing
вход воспрещен
off limits
"вход воспрещен"
вход воспрещен
no trespassing
политика, воспрещающая связи с местными женщинами
non-fraternization policy
Вход воспрещен
No entry

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я воспрещумы воспретим
ты воспретишьвы воспретите
он, она, оно воспретитони воспретят
Прошедшее время
я, ты, он воспретилмы, вы, они воспретили
я, ты, она воспретила
оно воспретило
Действит. причастие прош. вр.воспретивший
Страдат. причастие прош. вр.воспрещённый
Деепричастие прош. вр.воспретив, *воспретивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.воспретивоспретите
Побудительное накл.воспретимте
Настоящее время
я воспрещаюмы воспрещаем
ты воспрещаешьвы воспрещаете
он, она, оно воспрещаетони воспрещают
Прошедшее время
я, ты, он воспрещалмы, вы, они воспрещали
я, ты, она воспрещала
оно воспрещало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевоспрещающийвоспрещавший
Страдат. причастиевоспрещаемый
Деепричастиевоспрещая (не) воспрещав, *воспрещавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.воспрещайвоспрещайте
Настоящее время
я воспрещаюсьмы воспрещаемся
ты воспрещаешьсявы воспрещаетесь
он, она, оно воспрещаетсяони воспрещаются
Прошедшее время
я, ты, он воспрещалсямы, вы, они воспрещались
я, ты, она воспрещалась
оно воспрещалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиевоспрещаясь (не) воспрещавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.воспрещайсявоспрещайтесь