about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

времяпрепровождение

c.р.

pastime, way of spending time

Learning (Ru-En)

времяпрепровождение

с

pastime

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Потом он решил, что бейсбол — отличное времяпрепровождение.
Baseball, he determined, would be an excellent hobby.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Прекрасное времяпрепровождение.
Excellent pastime.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
В последние дни подобное времяпрепровождение вошло у сэра Оливера в привычку и настолько раздражало его сводного брата, что тот стал воспринимать его как молчаливый упрек.
This was so habitual now in Sir Oliver that it had begun to irritate Lionel's tense nerves; it had come to seem to him that in this listlessness was a studied tacit reproach aimed at himself.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
— Пусть этот роман безумие, — сказала она однажды встревоженной матери, — но уж, во всяком случае, это не пустое времяпрепровождение.
"It may be an insane love-affair," she told her anxious mother, "but it's not inane."
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Это праздное времяпрепровождение или «работа с прохладцей» происходит от двух причин:
"This loafing or soldiering proceeds from two causes.
Тэйлор, Фредерик / Принципы научного менеджментаTaylor, Frederick / The Principles of Scientific Management
The Principles of Scientific Management
Taylor, Frederick
© 1911, by Harper & Brothers
Принципы научного менеджмента
Тэйлор, Фредерик
© Журнал "Контроллинг", 1991
Удобное регламентированное времяпрепровождение. Он был просто счастлив.
It was a comfortable, regimented, encapsulated existence, and he was happy.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
После возлияния, столь удачно заключившего приятное для обоих времяпрепровождение, Ловел встал, чтобы проститься, и мистер Олдбок решил немного проводить его, желая показать ему нечто достойное его любопытства на обратном пути в Фейрпорт.
After a libation so suitable to the amusement in which they had been engaged, Lovel rose to take his leave, and Mr. Oldbuck prepared to give him his company a part of the way, and show him something worthy of his curiosity on his return to Fairport.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
— А мы думали, что вы презираете такое легкомысленное времяпрепровождение!
"We thought you despised such frivolity!"
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Том был убит при ограблении банка в Арканзасе; Айк же погиб во время более опасного времяпрепровождения: он рискнул пойти на танцульку.
Tom was shot while robbing a bank in Arkansas; Ike was killed during the more dangerous pastime of attending a dance in the Creek Nation.
Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a Train
Holding Up a Train
O.Henry
Налет на поезд
Генри, О.
В хорошую погоду по вечерам Плантаж становился местом увеселений для тех, у кого водились деньги и имелась склонность к такому времяпрепровождению.
On pleasant evenings, the Plantage became a garden of delights for those who had the coin and the inclination.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Она была в восторге от своего времяпрепровождения, но из ее замечаний о всяких новых знакомых я понял, что наблюдает она зорко и не обольщается пустыми словами.
She had been enjoying herself, but her comments on various acquaintances she had made suggested to me that she had shrewdness and a quick eye for the absurd.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Это было все равно что использовать издевательство над ребенком в качестве рекламы, подобные идеи претили Лили не меньше, чем обычай рок – и панк‑музыкантов считать героин средством приятного времяпрепровождения.
It was like using child abuse to sell product and the concept repulsed her as much as equating heroin use with having a good time the way bands like this did.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз

Add to my dictionary

времяпрепровождение1/2
pastime, way of spending timeExamples

веселое времяпрепровождение — fling

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

веселое времяпрепровождение
clambake
праздное времяпрепровождение
dalliance
приятное времяпрепровождение
diversion
игровое времяпрепровождение
gaming
праздное времяпрепровождение
lounge
приятное времяпрепровождение
picnic
приятное времяпрепровождение
sport
пустое времяпрепровождение
tiddlywinks
брокер времяпрепровождения
time broker

Word forms

времяпрепровождение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвремяпрепровождение, *времяпрепровожденьевремяпрепровождения, *времяпрепровожденья
Родительныйвремяпрепровождения, *времяпрепровожденьявремяпрепровождений
Дательныйвремяпрепровождению, *времяпрепровожденьювремяпрепровождениям, *времяпрепровожденьям
Винительныйвремяпрепровождение, *времяпрепровожденьевремяпрепровождения, *времяпрепровожденья
Творительныйвремяпрепровождением, *времяпрепровожденьемвремяпрепровождениями, *времяпрепровожденьями
Предложныйвремяпрепровождении, *времяпрепровожденьевремяпрепровождениях, *времяпрепровожденьях