without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вспухнуть
совер. от вспухать
Examples from texts
Нигде, даже у берега, не вспухала волна, не белела пена даже ряби не пробегало по ровной глади.Even at the water's edge not a ripple stirred the smooth surface.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Одного взгляда на вспухшее от прилива крови лицо и вывалившийся язык было достаточно, чтобы убедиться: этот человек мертв, точнее, задушен.One look at his bloated face and protruding tongue sufficed to show that he was dead—strangled.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Каупервуд застал ее за самым тривиальным занятием: она плакала, — глаза у нее вспухли и покраснели от слез.When Cowperwood saw her she had been in the very human act of crying, and her eyes were red.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
И повернула зеркало заднего вида к себе, чтобы посмотреть, на кого она похожа, и промокнула разбитую вспухшую губу широким мягким воротником платья.She turned the rear-view mirror so that she could see herself; she dabbed at her split lip with the broad, floppy collar of her dress.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Г-жа Хохлакова уже три недели как прихварывала: у ней отчего-то вспухла нога, и она хоть не лежала в постели, но всё равно, днем, в привлекательном, но пристойном дезабилье полулежала у себя в будуаре на кушетке.Madame Hohlakov had been slightly ailing for the last three weeks: her foot had for some reason swollen up, and though she was not in bed, she lay all day half-reclining on the couch in her boudoir, in a fascinating but decorous deshabille.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Грязная вода раздалась, поглотила на мгновение жертву, но через минуту утопленница всплыла, и ее тихо понесло вниз по течению, головой и ногами в воде, спиной поверх, со сбившеюся и вспухшею над водой, как подушка, юбкой.The filthy water parted and swallowed up its victim for a moment, but an instant later the drowning woman floated to the surface, moving slowly with the current, her head and legs in the water, her skirt inflated like a balloon over her back.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Когда матушка померла, Бенедикт так плакал, так убивался, весь вспух.When Mother died, Benedikt was distraught, he cried so hard, and was so upset that he swelled up.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Дверь содрогнулась еще раз, на ней вспухла еще одна выпуклость, а потом все стихло.The door rattled again, dented again, and then went silent.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Оно мрачно вспухало, огромно клубилось вверху, а под собой тянуло длинный шлейф дождя, — и вот грохотнуло, блеснуло огнем.It ballooned in great dark rolls above, and beneath it drew a long trailing skirt of rain, and as they looked the cloud rumbled and flashed fire.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Лицо у Тома было вспухшее, синее, на губах и на подбородке чернела запекшаяся кровь.His face was puffed and blue, and the blood was dried black on his lips and chin.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Add to my dictionary
вспухнуть
совер. от вспухать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
активный вспухший ил
bulking sludge
активный вспухший ил
swelled activated sludge
Word forms
вспухнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | вспухнуть |
Будущее время | |
---|---|
я вспухну | мы вспухнем |
ты вспухнешь | вы вспухнете |
он, она, оно вспухнет | они вспухнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспух | мы, вы, они вспухли |
я, ты, она вспухла | |
оно вспухло |
Причастие прош. вр. | вспухнувший, вспухший |
Деепричастие прош. вр. | вспухнув, вспухши, *вспухнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспухни | вспухните |
Побудительное накл. | вспухнемте |
Инфинитив | вспухать |
Настоящее | |
---|---|
я вспухаю | мы вспухаем |
ты вспухаешь | вы вспухаете |
он, она, оно вспухает | они вспухают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспухал | мы, вы, они вспухали |
я, ты, она вспухала | |
оно вспухало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вспухающий | вспухавший |
Деепричастие | вспухая | (не) вспухав, *вспухавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспухай | вспухайте |