about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вспучить

совер. от вспучивать

Examples from texts

Для того чтобы завязать разговор с теми, кто находился на палубе, он должен был, обогнув нос, подойти с правого борта к вспученному киту и вести переговоры прямо через него.
Now in order to hold direct communication with the people on deck, he had to pull round the bows to the starboard side, and thus come close to the blasted whale; and so talk over it.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
В зависимости от метода охлаждения могут быть получены три типа шлака - воздушно-охлажденный, вспученный и гранулированный.
Dependent on the cooling technology applied, three type of slag can be obtained: air-cooled, swollen, and beaded.
Гарри, как слепой, топтался на месте, а Ганс поскользнулся и упал на колени, когда земля вновь содрогнулась и вспучилась.
Harry took off blindly and Hans lost his footing and dropped to his knees as the earth heaved and shook again.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Дорога превратилась в узкую полосу, корни то и дело вспучивали покрытие.
The road narrowed to a stripe, its surface humped and buckled by the roots running beneath it.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Поначалу она приняла это за груду занавесок или простыней, но куча вдруг зашевелилась и вспучилась, словно ее надували снизу, и в ней обрисовались рука и лицо, белые, почти как сорванный унитаз.
She took it to be a heap of curtains or bedclothes, at first; but now, as she watched, the bedclothes seemed to billow or bulge, as if inflated from beneath; and an arm and a white face showed-showed as palely, almost, as the displaced lavatory.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Для получения указанного технического результата предложено использовать в качестве частиц проппанта гранулы шлака воздушного охлаждения, вспученных и гранулированных шлаков, при этом используемые гранулы шлака отвечают следующим требованиям:
To obtain the above-mentioned engineering result, it is proposed to use granulated material of air-cooled, swollen and beaded slags as a proppant. Meanwhile, slag granules used as proppant should meet the following requirements:
В этом случае кокс будет сильно вспученный, с высокой реакционной способностью, с крупными порами и малой механической прочностью.
In this case the coke will be heavily swollen, highly reactive, with large voids and low mechanical strength.
Использование вспучивающихся систем ЗГ позволяет повышать огнезащитные показатели ПЭ и ПП.
The use of foaming flame retardant systems increases FR characteristics of polyethylene (PE) and polypropylene (PP).
Вспученный шлак образуется при контролируемом быстром охлаждении расплавленного шлака в воде (или в воде в сочетании с действием пар и сжатого воздуха).
The swollen slag is formed in the course of a rapid cool-down of melted slag in water (or in water, with a combined steam & compressed air effect).

Add to my dictionary

вспучить
совер. от вспучивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вспучивающая добавка
bloater
вспучивающий реагент
bloating agent
вспученный венчик
bulged finish
вспученная глина
expanded clay
вспученный глинистый сланец
expanded shale
вспучивающая добавка
expansion admixture
вспученная банка
flipper
легкий заполнитель из вспученной глины
Leca
вспученная структура
vesicular structure
вспучивать шлак
bloat slag
вспучивающее вещество
bloating agent
бетон с заполнителем из вспученного шлака
expanded slag concrete
вспучивающаяся глина
expansive clay
вспученный перлит
expanded perlite
вспученный битум
foamed asphalt

Word forms

вспучить

глагол, переходный
Инфинитиввспучить
Будущее время
я вспучумы вспучим
ты вспучишьвы вспучите
он, она, оно вспучитони вспучат
Прошедшее время
я, ты, он вспучилмы, вы, они вспучили
я, ты, она вспучила
оно вспучило
Действит. причастие прош. вр.вспучивший
Страдат. причастие прош. вр.вспученный
Деепричастие прош. вр.вспучив, *вспучивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вспучьвспучьте
Побудительное накл.вспучимте
Инфинитиввспучиться
Будущее время
я вспучусьмы вспучимся
ты вспучишьсявы вспучитесь
он, она, оно вспучитсяони вспучатся
Прошедшее время
я, ты, он вспучилсямы, вы, они вспучились
я, ты, она вспучилась
оно вспучилось
Причастие прош. вр.вспучившийся
Деепричастие прош. вр.вспучившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вспучьсявспучьтесь
Побудительное накл.вспучимтесь
Инфинитиввспучивать
Настоящее время
я вспучиваюмы вспучиваем
ты вспучиваешьвы вспучиваете
он, она, оно вспучиваетони вспучивают
Прошедшее время
я, ты, он вспучивалмы, вы, они вспучивали
я, ты, она вспучивала
оно вспучивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевспучивающийвспучивавший
Страдат. причастиевспучиваемый
Деепричастиевспучивая (не) вспучивав, *вспучивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вспучивайвспучивайте
Инфинитиввспучиваться
Настоящее время
я вспучиваюсьмы вспучиваемся
ты вспучиваешьсявы вспучиваетесь
он, она, оно вспучиваетсяони вспучиваются
Прошедшее время
я, ты, он вспучивалсямы, вы, они вспучивались
я, ты, она вспучивалась
оно вспучивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевспучивающийсявспучивавшийся
Деепричастиевспучиваясь (не) вспучивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вспучивайсявспучивайтесь