without examplesFound in 1 dictionary
Law Dictionary- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
вступление в силу
effectiveness
Examples from texts
Поэтому Казахстан выступает за скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).Therefore, Kazakhstan calls for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
приветствуя вступление в силу Факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, касающихся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии,Welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography,© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Группа приветствует вступление в силу 10 апреля 2002 года Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма.The Group welcomes the entry into force on 10 April 2002 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
В этом отношении весьма позитивным событием является вступление в силу 1 июля 2002 года римского Статута Международного уголовного суда.In this regard the coming into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002 is a very positive development.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
выражает надежду на скорейшее вступление в силу Московского договора,Looks forward to the entry into force of the Moscow Treaty at the earliest possible date;© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Решению последнего вопроса будет содействовать вступление в силу Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.The entry into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should help on this last issue.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Китай выступает за его скорейшее вступление в силу.China supports its early entry into force.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
отмечает с удовлетворением вступление в силу 1 июля 2003 года Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей;Acknowledges with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families on 1 July 2003;© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
приветствуя вступление в силу факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, касающихся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии,"Welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography,© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Разработка, принятие и вступление в силу новых и усовершенствованных законов в соответствии с положениями конвенцийNew and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010
Скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является одним из шагов, срочно необходимых для систематического и поступательного развития ядерного разоружения.The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is an urgent and necessary step for systematic and progressive nuclear disarmament.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Уведомление, вступление в силу и публикация измененийNotification, Entry Into Force and Publication of Changes© Copyright 2008 RSE "NIIP"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011© Copyright 2008 РГКП "НИИС"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011
приветствуя вступление в силу Факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, касающихся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии,Welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography,© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Важно, чтобы было обеспечено оперативное вступление в силу этих документов в качестве основы для международного сотрудничества в целях предупреждения этих форм торговли и борьбы с ними.It was essential that the aforesaid instruments should enter into force rapidly, as a basis for international cooperation to prevent and combat such trafficking.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Важной институциональной основой для активизации политического диалога и расширения сфер двустороннего взаимодействия стало вступление в силу в июле 1999г. Соглашения о партнерстве и сотрудничестве (СПС) между Узбекистаном и ЕС.The entry into force in July 1999 of the Partnership and Co-operation Agreement (PCA) between Uzbekistan and the EU became an important institutional framework for the promotion of political dialogue and the expansion of bilateral co-operation.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Add to my dictionary
вступление в силу
effectiveness
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
come into force
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Collocations
дата вступления в силу
appointed date
закон о вступлении в силу Бреттонвудского соглашения
Bretton Woods Agreement Act
дата вступления в силу
commencement date
дата вступления в силу
effective date
международный договор, нуждающийся для вступления в силу в издании соответствующего национального закона
non-self-executing treaty
международный договор, не нуждающийся для вступления в силу в издании соответствующего национального закона
self-executing treaty
с немедленным вступлением в силу
with immediate effect
дата вступления в силу
date of entry into force
день вступления в силу
effective day
время вступления в силу
date of entering into force
правила вступления в силу
rules for entry into force
инструкция о вступлении в силу
commencement regulations
условие вступления в силу
condition of effectiveness
условие, предшествующее вступлению в силу
condition precedent to effectiveness