about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

второй

числ. поряд.

  1. second

  2. (последний из двух названных)

    the latter

Law (Ru-En)

второй

second

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В 2009 году планируется ввод второй очереди установки, в результате чего ее мощность достигнет 280 тыс. тонн в год и обеспечит прокалку всего объема вырабатываемого кокса.
The start of the second stage of the facility is planned for the year 2009, to raise overall capacity to 280 thous. tons per year and provide calcination for all produced coke.
Ранжирование рисков и требований нужно провести до начала первой итерации, затем перед началом второй итерации и т.д.
The requirements or risk ranking will be done before iteration 1, but then again before iteration 2, and so forth.
Ларман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияLarman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Larman, Craig
© 2002 by Craig Larman
Применение UML и шаблонов проектирования
Ларман, Крэг
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Craig Larman, 2002
Что затем доллар поднимется на второй уровень, и я куплю еще больше долларов.
the dollar would move up to a second level, and I would buy more dollars;
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Я снял часть небольшого дома на Олд-Джюри и по совету друзей женился на мисс Мери Бертон, второй дочери мистера Эдмунда Бертона, чулочного торговца на Ньюгет-стрит, за которой получил четыреста фунтов приданого.
I took part of a small house in the Old Jewry; and being advised to alter my condition, I married Mrs. Mary Burton, second daughter to Mr. Edmund Burton, hosier, in Newgate-street, with whom I received four hundred pounds for a portion.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Время от времени мы будем упоминать достижения, сделанные в ходе второй революции; подробное описание этих новейших достижений будет приведено в главах 12 и 13.
From time to time we will indicate new insights stemming from the latter; our discussion of these most recent advances will come in Chapters 12 and 13.
Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Протез по п. 1, отличающийся тем, что два упора ограничителей поворота расположены на внутренней поверхности второй пары выступов со стороны, обращенной к нисходящему потоку крови.
The prosthesis in accordance with claim 1 wherein two rests of the turn stops are located on the internal surface of the second pair of prominences from side facing the blood down-flow.
Во второй ступени сжатия в качестве рабочей жидкости, подаваемой насосом в жидкостно-газовый струйный аппарат, предпочтительно использовать углеводородсодержащую жидкость.
At the second stage of compression it is preferred to use a hydrocarbon-containing liquid as a working fluid pumped to the liquid-gas jet device.
Курс продажи казахского тенге в обменных бюро в первой половине февраля в основном повышался, во второй половине месяца он изменялся в узком диапазоне.
The selling rate for the Kazakh Tenge in the exchange offices was mainly increasing in the first half of the month, and it changed in the narrow band in the second half of the month.
Пер вый этап изложения защитой своей версии начался 15 февраля 2002 года, а второй этап продолжался с 10 апреля по 10 мая 2002 года.
The first phase of the defence case ended on 15 February 2002 and the second phase lasted from 10 April to 10 May 2002.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Надеюсь, вы не сочтете мои слова слишком резкими, – сказал я, поспешно наливая грога во второй стакан и придвигая себе стул.
"I hope," said I, hurriedly putting something into a glass for myself, and drawing a chair to the table, "that you will not think I spoke harshly to you just now.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Канонерки первой штурмовой группы находятся в каких-то двадцати пяти минутах от узла, а канонерки второй штурмовой группы отстают от них всего на час.
The gunboats of Attack Force One were barely twenty-five minutes from the warp point, with those of Attack Force Two only an hour behind.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Это и произошло во второй половине XI века.
This is what happened in the second half of the eleventh century.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Они пристегнулись к сиденьям, второй пилот закрыл дверь и уселся на свое место.
They strapped themselves into the bench seat in back and the copilot slid the door closed and climbed through to the cabin.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Введение обратной связи автоматически при отсутствии сторонних объектов в зоне нахождения первой и второй антенны 1, 2 поддерживает нулевой выходной сигнал на выходе ДУ 7.
The automatic introduction of feedback when no foreign objects are present in the area of the first and the second antennas 1, 2 maintains zero output signal at the output of DA 7.
Просто запустите консоль на этом последовательном порте и обеспечьте надежную защиту второй машины.
Just run a console on the serial port, and take care to heavily secure the second machine.
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005

Add to my dictionary

второй1/4
NumeralsecondExamples

уже второй час — (it is) past one
три четверти второго — a quarter to two
занять второе место — to be the runner-up
глава вторая — chapter two
во втором часу — past / after one
половина второго — half past one
одна вторая — a / one half
второе — secondly

User translations

Numeral

  1. 1.

    2st (Second)

    translation added by Максим Сергеевич
    0
  2. 2.

    Second

    translation added by Даниил Сергеев
    0

Collocations

разбивка "первый-второй"
A-B split
второй укос
aftercrop
второй урожай
aftercrop
второй укос
after-grass
второй укос
aftergrowth
второй покос
aftermath
второй укос
aftermath
право на второй покос
aftermath
во второй половине дня
afternoons
второй класс
air coach
вычислитель автоматического ухода на второй круг
auto go-round computer
второй осевой позвонок
axis
второй шейный позвонок
axis
второй состав
backup
кавалер Ордена Британской Индии второй степени
Bahadur

Word forms

второй

числительное
Муж. р.второй
Жен. р.вторая
Ср. р.второе
Мн. ч.вторые

вторая

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвтораявторые
Родительныйвторойвторых
Дательныйвторойвторым
Винительныйвторуювторые
Творительныйвторойвторыми
Предложныйвторойвторых

втора

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвторавторы
Родительныйвторывтор
Дательныйвторевторам
Винительныйвторувторы
Творительныйвторой, второювторами
Предложныйвторевторах