It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вывесить
(что-л.) несовер.- вывешивать; совер.- вывесить
hang out(белье, флаги и т. п. || linen, flags, etc.); put up, post up(объявление и т. п. || notice, etc.)
Параграф (22) статьи 44 предусматривает, что «в месте, установленном участковой избирательной комиссией, для всеобщего ознакомления вывешивается увеличенная форма протокола участковой комиссии».
Paragraph (22) of Article 44 provides that the enlarged copy of the precinct (polling station) protocol “shall be posted for general information in the place, established by the precinct election commission.
Время синевы не вывешивало афиши перед своим началом, не укладывалось в тригонометрические таблицы, да и в Интернете никаким поиском про него ничего не откопаешь.
The blue time didn’t come with street signs and trig tables, and you couldn’t Google it for more details.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
На воротах и на обрывках ковров, вывешенных в окнах, белели печатные объявления, гласившие, что на будущей неделе здесь состоится продажа с аукциона мебели и домашних вещей.
There were printed bills on the gate and on bits of carpet hanging out of the windows, announcing a sale by auction of the Household Furniture and Effects, next week.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
В 1992-1993 гг., через год после того как Флорин Диаку поселился в Виктории, он преподавал выпускникам курс по динамическим системам, во время которого вывешивал изображения странных аттракторов и прочих хаотических объектов на двери своего кабинета.
In 1992-93, one year after settling in Victoria, FD taught a graduate course on dynamical systems, during which he posted pictures of strange attractors and other chaotic objects on his office door.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Царапины оплетались во что-то вроде паутины, и я подумал: не те ли это сети, что липкой бессмыслицей опутывают человеческую жизнь, вывешены здесь на просушку в безлунной ночи?
The scratches formed a sort of spider's web, and I wondered if they might not be the sticky nets of human futility hung up on a moonless night to dry.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
- Этель, а ты случайно не захватила у мисс Ханимен билетиков о сдаче комнат? - осведомляется ее братец. - Мы бы тогда вывесили их на Ломбард-стрит вместе с объявлениями другой нашей тетки - миссис Мейсон.
"Did you bring some of Miss Honeyman's lodging-house cards with you, Ethel?" says her brother, "and had we not better hang up one or two in Lombard Street; hers and our other relation's, Mrs. Mason?"
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes