without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
выдвинуться
несовер. - выдвигаться; совер. - выдвинуться
step forth, move forward
только несовер. (о ящике стола и т. п. || of a drawer, etc.)
slide in and out, move in and out
rise, rise from the ranks, be promoted (достигать более высокого положения); work one's way up (добиваться выдвижения); be distinguished (выделяться)
Examples from texts
В то же время Саркози сумел выдвинуться в качестве естественного лидера от правых отчасти потому, что Ширак был меньшей помехой, чем предсказывали многие люди, в том числе эксперты.At the same time, Sarkozy has been able to emerge as the natural leader of the right partly because Chirac has been less of a liability than many people, including the experts, predicted.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
– Нам предоставляется не так много шансов выдвинуться, Стефани, и, когда это происходит, нужно пользоваться любой возможностью.“Not all that many opportunities to advance anymore, Stephanie. You have to take what comes along.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Она как-то беспорядочно, толкая меня в грудь локтем и касаясь моего лица волосами, выдвинула из стола ящик и стала оттуда выбрасывать мне на стол бумаги; при этом мелкие деньги сыпались мне на колени и на пол.She opened the drawer in the table and began flinging the papers out of it on the table at random, poking me in the chest with her elbow and brushing my face with her hair; as she did so, copper coins kept dropping upon my knees and on the floor.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Вот её платья; он любил, когда она была хорошо одета, даже настаивал на этом — из платьев взято совсем немного: два-три, не больше; и, выдвигая ящик за ящиком, он убеждался, что бельё и шёлковые вещи все остались на месте.There were her dresses; he had always liked, indeed insisted, that she should be well-dressed--she had taken very few; two or three at most, and drawer after drawer; full of linen and silk things, was untouched.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Число террористических и экстремистских группировок растет, выдвигаемые ими политические платформы и программы действий становятся все разнообразнее, а используемые методы и средства - все более изощренными.The number of terrorist and extremist groups, and the variety of political platforms and programmes of action represented were increasing, and the methods and technology used were becoming increasingly sophisticated.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Круглый стол будет проходить в рамках Клуба «Культура и город», инициатива создания которого была выдвинута фондом Институт экономики города и поддержана Институтом культурной политики и Ассоциацией менеджеров культуры в октябре 2004 года.The round table is being held under the aegis of the 'Culture and the city' club, which was set up in October 2004 as an initiative by the IUE, supported by the Institute of Cultural Policy and the Association of Cultural Managers.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
На рубеже XX - XXI вв. на первый план выдвигается задача надежного снабжения ЕС энергоносителями в условиях жестких требований к экологии, повышения конкурентоспособности продукции европейской промышленности за счет снижения цен на энергоносители.At the turn of the century, the goal of sustainable energy supply to the EU amid toughening environmental requirements and improvement in the competitiveness of the European industry through the reduction of energy prices comes to the foreground.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/24/2011
В этой связи мы приветствуем Вашу инициативу, г-н Председатель, которую Вы выдвинули в качестве Председателя Первого комитета, касающуюся проведения специального совещания по этому вопросу.In this connection, we welcome your initiative, Sir, as Chairman of the First Committee, to hold a special meeting on this issue.© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.10.2010
Ольга Михайловна приподняла голову и увидела Варвару, которая стояла на коленях около комода и выдвигала нижний ящик.Olga Mihalovna raised her head and saw Varvara, who was kneeling by the chest of drawers and pulling out the bottom drawer.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
В контексте обсуждения выдвинутой Генеральным секретарем программы реформы участники приветствовали принятые УВКПЧ шаги по улучшению обслуживания мандатов и повышению их эффективности.In the context of the discussions of the Secretary-General’s reform agenda, the participants welcomed the steps taken by OHCHR to improve the servicing of the mandates and enhance their effectiveness.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
— Пусть одиннадцатая застава выдвинется вперед по долине, — приказала Егер и выделила на дисплее указанную ею точку."Have Blocker One-One move down the valley to here," Jaëger said, and dropped an icon into the display.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Затем кулачок 40 за выступ 49 поворачивает рычаг 48, который выдвигает толкатель из профилированного паза 7 ползуна 6 в корпус 1, освобождая ползун.Then by the overhang 49 the cam 40 will turn the lever 48 that pulls out the extractor from the profiled slot 7 of the ram 6 in the housing 1 releasing the ram.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Обе стороны выдвигают серьезные аргументы, так что склонить чашу весов в пользу тех или других пока невозможно (точно известно лишь одно: следует выключать монитор, если вы собираетесь прервать работу более чем на полчаса).Both camps have decent arguments, and there’s no real answer (except that you should always turn off your monitor when you won’t be using it for a half hour or so).Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
— Ты прямо выдвинул новую политическую концепцию, Джин, — сказал Далтон.Dalton said, "Quite a novel political concept you have there, Gene."Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Ответ, который также затрагивает первый из трех поставленных вопросов, выдвигает на первый план важные и нетривиальные свойства пространства и расстояния.The answer, which will also address the first of our three questions, highlights an important and subtle aspect of space and distance.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выдвинуться из рядовых в офицеры
rise from the ranks
выдвинуть обвинение
accuse
версия, выдвинутая обвиняемым
accused's story
особое обвинение, выдвигаемое адвокатом против истца
actio non
выдвигающийся крюк
adjustable hook
выдвинутый вперед
advanced
вердикт, опровергающий выдвинутую версию
adverse verdict
краткосрочное кредитное обязательство местных органов власти, выдвигаемое с целью привлечения средств до момента поступления налогов или долгосрочных займов
anticipation note
избиратели, выдвигающие кандидата в парламент
assentor
быть выдвинутым кандидатом на выборах
be up for election
выдвинуть обвинение против кого-л
bring an accusation against
выдвигать обвинение
bring an action
выдвигать на передний план
bring to the fore
версия, выдвинутая стороной при допросе вызванных ею свидетелей
case-in-chief
выдвигать необоснованные возражения
cavil
Word forms
выдвинуть
глагол, переходный
Инфинитив | выдвинуть |
Будущее время | |
---|---|
я выдвину | мы выдвинем |
ты выдвинешь | вы выдвинете |
он, она, оно выдвинет | они выдвинут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выдвинул | мы, вы, они выдвинули |
я, ты, она выдвинула | |
оно выдвинуло |
Действит. причастие прош. вр. | выдвинувший |
Страдат. причастие прош. вр. | выдвинутый |
Деепричастие прош. вр. | выдвинув, *выдвинувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выдвини, выдвинь | выдвиньте |
Побудительное накл. | выдвинемте |
Инфинитив | выдвинуться |
Будущее время | |
---|---|
я выдвинусь | мы выдвинемся |
ты выдвинешься | вы выдвинетесь |
он, она, оно выдвинется | они выдвинутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выдвинулся | мы, вы, они выдвинулись |
я, ты, она выдвинулась | |
оно выдвинулось |
Причастие прош. вр. | выдвинувшийся |
Деепричастие прош. вр. | выдвинувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выдвинись, выдвинься | выдвиньтесь |
Побудительное накл. | выдвинемтесь |
Инфинитив | выдвигать |
Настоящее время | |
---|---|
я выдвигаю | мы выдвигаем |
ты выдвигаешь | вы выдвигаете |
он, она, оно выдвигает | они выдвигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выдвигал | мы, вы, они выдвигали |
я, ты, она выдвигала | |
оно выдвигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выдвигающий | выдвигавший |
Страдат. причастие | выдвигаемый | |
Деепричастие | выдвигая | (не) выдвигав, *выдвигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выдвигай | выдвигайте |
Инфинитив | выдвигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я выдвигаюсь | мы выдвигаемся |
ты выдвигаешься | вы выдвигаетесь |
он, она, оно выдвигается | они выдвигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выдвигался | мы, вы, они выдвигались |
я, ты, она выдвигалась | |
оно выдвигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выдвигающийся | выдвигавшийся |
Деепричастие | выдвигаясь | (не) выдвигавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выдвигайся | выдвигайтесь |