without examplesFound in 8 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вызывать
несовер.; совер. - вызвать
call; send for
(кого-л., на что-л.; на бой, на состязание || to call out to combat or to invite into competition)
challenge, defy
(кого-л.; приказывать явиться)
summon
(что-л.; быть причиной)
(a)rouse, cause, stimulate, evoke, excite, provoke, produce, call forth, give rise (to)
Law (Ru-En)
вызывать
call, (в суд) convene, invoke, summon, bring
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Как и запросы, операторы DML могут вызывать хранимые функции отовсюду, где разрешены выражения, в том числе из;Like queries, DML statements may call stored functions where expressions are allowed, including:Мишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQLMastering Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.Секреты Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.© Символ-Плюс, 2003
Конкретная форма этого скорее плохо определенного основного принципа заключается в том, что одинаковые причины должны вызывать одинаковые действия.A particular form of this rather ill-defined general principle is that symmetry of causes must persist in the symmetry of effects.Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeThe Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.Eстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002
Антихеликобактерная терапия гастрита способна остановить прогрессирование атрофических и метапластических изменений в слизистой и вызывать у части больных редукцию явлений атрофии и, возможно, метаплазии.The use of anti-helicobacter therapy in the treatment of gastritis stops the progression of atrophic and metaplastic changes in mucosa. In some patients this treatment can lead to reduction of atrophy and possibly the reduction of metaplasia.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Затем стали вызывать их по одному.Then they began calling them up one by one.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Вас будут не один раз вызывать на бис, если вы, ребята, постараетесь, — сказал мистер Крамльс.'That'll be a double ENCORE if you take care, boys,' said Mr Crummles.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
— Яростный Шторм собирается вызывать никора, — наконец проскрипел он.Then he said, "Heft Galewrath will attempt a calling of Nicor.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Ты можешь говорить людям: «Вы ничего не понимаете, это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СЛУЧИЛОСЬ!» — и не вызывать никаких эмоций.You could tell people Few don't understand, this REALLY HAPPENED! and it cut zero ice.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Аналогичным образом область действия процедуры определяет, какие процедуры могут ее вызывать,Similarly, a procedure’s scope determines which other procedures can call it.Уокенбах, Джон / Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002Walkenbach, John / Excel 2002 Power Programming with VBAExcel 2002 Power Programming with VBAWalkenbach, John© 2001 Hungry Minds, Inc.Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002Уокенбах, Джон© Компьютерное изд-во "Диалектика"© 2003 by Dialektika Computer Publishing© 2003 by Wiley Publishing, Inc.
Применение препаратов активного йода может вызывать аллергическую реакцию или проявления симптомов йодизма.Administration of active iodine medications is likely to cause an allergic reaction or symptoms of iodism.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
И теперь, приближаясь к нему, она не отдавалась ни одному из тех светлых впечатлений, какие должен вызывать вид отчего дома.Neither, as she approached her old home now, did any of the best influences of old home descend upon her.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
В высоких дозах мапротилин может вызывать судороги, а также оказывать токсическое действие на сердце.Maprotiline may precipitate seizures in toxic doses, as well as cardiotoxicity.Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secretsPharmacology secretsAnthony, Patricia© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.Секреты фармакологииЭнтони, Патриция© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Не может не вызывать беспокойство то обстоятельство, что полномочия руководителям программ делегируются без создания системы подотчетности и без санкций Генеральной Ассамблеи.It was a matter of deep concern that authority was being delegated to programme managers without there being accountability measures in place and without the approval of the General Assembly.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
Скарлетт, хоть и предпочла бы ехать в экипаже, не стала спорить с Мамушкой, так как не хотела вызывать ее недовольства.Scarlett did not argue the matter, much as she preferred to ride, for she wished no disagreement with Mammy.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
– Да, господа, – заговорил князь, обращаясь ко всему собранию и не глядя, впрочем, ни на кого в особенности, – вы знаете, сегодня в театре Вержембицкую вызывать.'Yes, gentlemen,' said the prince, addressing the whole company, and not looking at any one in particular; 'you know, Verzhembitskaya must be called before the curtain to-night.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Несмотря на успехи в лечении ВИЧ-инфекции у детей, на поздних стадиях болезни болевой синдром может вызывать осложнения и ухудшать качество жизни.Despite advances in the treatment and control of HIV infection in children, pain may still complicate medical management and diminish quality of life for some children with advanced disease.© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
call out
translation added by Лия Моор - 2.
give rise
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
Collocations
вызывать отклонения от нормы
abnormalize
не вызывать отторжения
accept
вызывать озлобление
acerbate
свойство вызывать привыкание
addicting property
способный вызывать изменения
alterant
вызывать анемию
anematize
вызывать гнев
anger
вызывать отвращение
antipathize
вызывать гипоксию
anoxiate
вызывать асфиксию
asphyxiate
вызывать удушье
asphyxiate
вызывать запор
astrict
вызывать затор
back up
вызывать облысение
balden
вызывать путаницу
balls up
Word forms
вызвать
глагол, переходный
Инфинитив | вызвать |
Будущее время | |
---|---|
я вызову | мы вызовем |
ты вызовешь | вы вызовете |
он, она, оно вызовет | они вызовут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вызвал | мы, вы, они вызвали |
я, ты, она вызвала | |
оно вызвало |
Действит. причастие прош. вр. | вызвавший |
Страдат. причастие прош. вр. | вызванный |
Деепричастие прош. вр. | вызвав, *вызвавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вызови | вызовите |
Побудительное накл. | вызовемте |
Инфинитив | вызывать |
Настоящее время | |
---|---|
я вызываю | мы вызываем |
ты вызываешь | вы вызываете |
он, она, оно вызывает | они вызывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вызывал | мы, вы, они вызывали |
я, ты, она вызывала | |
оно вызывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вызывающий | вызывавший |
Страдат. причастие | вызываемый | |
Деепричастие | вызывая | (не) вызывав, *вызывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вызывай | вызывайте |
Инфинитив | вызываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *вызываюсь | мы *вызываемся |
ты *вызываешься | вы *вызываетесь |
он, она, оно вызывается | они вызываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вызывался | мы, вы, они вызывались |
я, ты, она вызывалась | |
оно вызывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вызывающийся | вызывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |