about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выкраивать

(что-л.) несовер. - выкраивать; совер. - выкроить

  1. cut out

  2. перен.; разг. (выделять, находить)

    scrape up ж.р., hunt (up) (деньги || money); find, make (время || time)

Examples from texts

На самом деле Ранд так много времени проводит, распоряжаясь ими и следя за ними, чтобы они наверняка исполнили его повеления, что вряд ли выкроил бы время для еды, если б Девы ему поесть не приносили.
In fact, he spent so much time ordering them, and chasing after them to make sure they did what he said, that he would not spare time for meals if the Maidens did not bring him food wherever he was.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Был уже полдень, и кофе достался мне довольно легко, я даже смогла выкроить лишних десять минут, чтобы позвонить Алексу, у него как раз сейчас был обеденный перерыв.
The coffee run took only a few minutes since it was midday, so I felt free to tack on an extra ten minutes to call Alex, who would be having lunch at exactly twelve-thirty.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Участки стенок аорты и аневризмы аорты для исследований выкраивались в двух направлениях - поперечном и продольном.
The samples of the aortic wall and aortic aneurysm were tailored in two directions - transverse and longitudinal.
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
Вы прикиньте, неужели вы так-таки не сможете выкроить на это время?
Couldn't you stretch a point and manage it?"
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Она знала, что лучше накуриться впрок: потом в многочасовой бешеной гонке не выкроить времени и на затяжку.
It was worth smoking more cigarettes than you really wanted, she felt, at this stage, to make up for the frantic time to come, when you might have to go without for hours at a stretch…
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Это была штамповочная - особая комната, где штемпелевали перед шитьем выкроенные воротнички; ежедневно сюда из закройной, находившейся этажом выше, доставляли от семидесяти пяти до ста тысяч дюжин непростроченных воротничков всех фасонов и размеров.
This was the stamping room—a separate chamber at the west end of the stitching floor, where were received daily from the cutting room above from seventy-five to one hundred thousand dozen unstitched collars of different brands and sizes.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Каждый раз Айз Седай выкраивала минутку, успевая наложить руки на раны, и, когда она убирала ладони, лишь запекшаяся кровь виднелась на плоти, не оставалось даже слабого шрама.
Each time the Aes Sedai paused to lay her hands on the wounds, and when she took them away, only the blood was left on unmarked flesh.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
В эффективных, мощных методиках программирования, используемых лучшими программистами, нет ничего мистического, однако в повседневной череде неотложных задач очень немногие эксперты выкраивают время на то, чтобы поделиться своим опытом.
There is nothing mysterious about the effective, high-powered programming techniques used by expert programmers. In the day-to-day rush of grinding out the latest project, however, few experts take the time to share what they have learned.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
– Такие подлецы всегда могут выкроить время, чтобы отомстить тем, кто их надул...
"Snakes like Neverlin can always find time for a little revenge when someone's double crossed him.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Доун сейчас выкраивает спинки для стульев салона яхты Мелвиллов.
“Dawn here cutting out the chair backs for the dining salon on the Melvilles’ yacht.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
— Только… только обидно, моя дорогая, что я так и не выкроила времени спокойно побеседовать с тобой. Я как-то даже не успела почувствовать, что ты все та же, моя маленькая дочурка, а теперь уже надо расставаться.
“Only—only, my darling, it seems that I never get the time to talk to you and to feel that you are my own little girl again before you are gone from me.”
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
«Неплохо бы выкроить несколько часов для медитации.
I'd like to get a good few hours of meditation in.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Выкроен по другим лекалам.
Different mould altogether.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996

Add to my dictionary

выкраивать1/2
cut out

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

выкроить

глагол, переходный
Инфинитиввыкроить
Будущее время
я выкроюмы выкроим
ты выкроишьвы выкроите
он, она, оно выкроитони выкроят
Прошедшее время
я, ты, он выкроилмы, вы, они выкроили
я, ты, она выкроила
оно выкроило
Действит. причастие прош. вр.выкроивший
Страдат. причастие прош. вр.выкроенный
Деепричастие прош. вр.выкроив, *выкроивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкроивыкроите
Побудительное накл.выкроимте
Инфинитиввыкроиться
Будущее время
я выкроюсьмы выкроимся
ты выкроишьсявы выкроитесь
он, она, оно выкроитсяони выкроятся
Прошедшее время
я, ты, он выкроилсямы, вы, они выкроились
я, ты, она выкроилась
оно выкроилось
Причастие прош. вр.выкроившийся
Деепричастие прош. вр.выкроившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкроисьвыкроитесь
Побудительное накл.выкроимтесь
Инфинитиввыкраивать
Настоящее время
я выкраиваюмы выкраиваем
ты выкраиваешьвы выкраиваете
он, она, оно выкраиваетони выкраивают
Прошедшее время
я, ты, он выкраивалмы, вы, они выкраивали
я, ты, она выкраивала
оно выкраивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыкраивающийвыкраивавший
Страдат. причастиевыкраиваемый
Деепричастиевыкраивая (не) выкраивав, *выкраивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкраивайвыкраивайте
Инфинитиввыкраиваться
Настоящее время
я выкраиваюсьмы выкраиваемся
ты выкраиваешьсявы выкраиваетесь
он, она, оно выкраиваетсяони выкраиваются
Прошедшее время
я, ты, он выкраивалсямы, вы, они выкраивались
я, ты, она выкраивалась
оно выкраивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыкраивающийсявыкраивавшийся
Деепричастиевыкраиваясь (не) выкраивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкраивайсявыкраивайтесь