without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вымышлять
(что-л.) несовер. - вымышлять; совер. - вымыслить
invent
Examples from texts
Таким же способом Халиль Джебран избрал Альмустафу — вымышленное имя — и говорит через него.In the same way, Kahlil Gibran has chosen Almustafa - a fictitious name - and is speaking through him.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Фамилия „Розуотер“ вымышлена.The name Rosewater was then a pseudonym.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Истории о вымышленной планете Нибиру (Nibiru) и пророчествах Судного Дня, назначенного на декабрь 2012 года, распространились в Интернете.Stories about the fictional planet Nibiru and predictions of doomsday in December 2012 have blossomed on the Internet.© Astrogorizont.comhttp://astrobiology.nasa.gov/ 21.06.2011
Я допускаю такие отклонения без всяких угрызений совести, потому что я написал роман, а не исторический очерк, и надеюсь, что эта повесть о нескольких вымышленных героях поможет вам скоротать один из жарких сайгонских вечеров.I have no scruples about such small changes.This is a story and not a piece of history, and I hope that as a story about a few imaginary characters it will pass for both of you one hot Saigon evening.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
В предыдущем докладе Группы говорилось, что он путешествует под вымышленными именами.He was reported by the Panel in its previous report to be travelling under false names.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Раньше-то им было раздолье - назвался при аресте вымышленным именем и не отвечаешь за все, что раньше натворил.They used to have it so easy -just give a false name when you're arrested and you could avoid any responsibility for anything you did before.'Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
- Да, но, запись под вымышленными именами!"But the false registrations!Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Итак, вчера он привязал к стреле письмо, где известил принцессу о вашем приезде, назвал ваше вымышленное имя и даже постоялый двор, на котором вы остановились.Well, he attached a letter to the arrow, informing the Princess of your arrival and your alias, and also where you were staying.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Ну конечно, Джаред зарегистрировался под вымышленным именем.Naturally, Jared would have used another name.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Эти очень важные изречения Халиль Джебран вкладывает в уста вымышленного поэта-мистика и философа Альмустафы.These very important statements Kahlil Gibran is making through the mouth of a fictitious mystic poet and philosopher, Almustafa.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
– Сначала он даст им вымышленное имя и адрес.“First he’s going to give them a bogus name and address.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Власти Ганы подтвердили, что Бокари находился в Аккре в мае 2001 года под вымышленной фамилией Сэма Джонсона (см. пункт 45 выше).The Ghanaian authorities have confirmed that Bockarie stayed in Accra in May 2001 under the assumed name of Sam Johnson (see para. 45 above).© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
— Думаю, можно смело предположить, что он не зарегистрируется под вымышленным именем."I think we can assume it won't be listed under John Doe."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Я слыхала, их подписывают вымышленными именами, но ты ведь умеешь читать, значит, сможешь что-нибудь найти.They are signed only with pen-names, I've always heard, but, since you can read, you might find something there.'Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Однако мы знаем, что популярные герои и знаменитости, включая героев вымышленных (например, Джеймса Бонда), имеют к этому отношение.We do know, however, that popular heroes and celebrities, including fictional characters (James Bond, for example), have something to do with it.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Add to my dictionary
вымышлять
invent
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вымышленное имя
alias
вымышленное имя
anonym
вымышленное имя
assumed name
вымышленное имя
false name
вымышленный сообщник
feigned accomplice
вымышленное имя
fictitious name
вымышленная история
ghost story
идеальная или вымышленная страна
never-never land
вымышленное имя
nom de guerre
вымышленное имя
feigned name
регистрироваться под вымышленным именем
to register under a feigned name
вымышленный предлог
evasion
вымышленная фамилия
fictitious name
Word forms
вымыслить
глагол, переходный
| Инфинитив | вымыслить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я вымыслю | мы вымыслим |
| ты вымыслишь | вы вымыслите |
| он, она, оно вымыслит | они вымыслят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вымыслил | мы, вы, они вымыслили |
| я, ты, она вымыслила | |
| оно вымыслило | |
| Действит. причастие прош. вр. | вымысливший |
| Страдат. причастие прош. вр. | вымышленный |
| Деепричастие прош. вр. | вымыслив, *вымысливши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | вымысли | вымыслите |
| Побудительное накл. | вымыслимте |
| Инфинитив | вымышлять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я вымышляю | мы вымышляем |
| ты вымышляешь | вы вымышляете |
| он, она, оно вымышляет | они вымышляют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вымышлял | мы, вы, они вымышляли |
| я, ты, она вымышляла | |
| оно вымышляло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | вымышляющий | вымышлявший |
| Страдат. причастие | вымышляемый | |
| Деепричастие | вымышляя | (не) вымышляв, *вымышлявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | вымышляй | вымышляйте |
| Инфинитив | вымышляться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *вымышляюсь | мы *вымышляемся |
| ты *вымышляешься | вы *вымышляетесь |
| он, она, оно вымышляется | они вымышляются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вымышлялся | мы, вы, они вымышлялись |
| я, ты, она вымышлялась | |
| оно вымышлялось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | вымышляющийся | вымышлявшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |