without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
вынашивать
(что-л.) несовер. - вынашивать; совер. - выносить
(ребенка)
carry, bear, bring forth, be pregnant with
перен. (идею, планы || an idea, plans)
nurture, hatch, mature
Biology (Ru-En)
вынашивать
(детёнышей)
breed
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И если мы станем спокойно вырабатывать и вынашивать наши представления, посланные нам свыше, и станем передавать их, как умеем, на холсте, с помощью нашего искусства, то в результате может получиться, а может и не получиться, недурная работа.If we sit down quietly to work out notions that are sent to us, we may or we may not do something that isn't bad.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Вы можете вынашивать эту идею много дней.You may be carrying the idea for many days.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
– Или вынашивать идиотские идеи, – проворчал Димирест.Demerest growled, "Or to have screwball ideas.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Не в силах далее выносить подобное положение вещей, сэр Оливер отправился к Розамунде с намерением предъявить ей доказательство своей невиновности, каковым он благоразумно обзавелся.Sir Oliver, unable longer to endure the present state of things, had ridden over to lay before Rosamund that proof with which he had taken care to furnish himself.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
УСВН выносит ряд рекомендаций, нацеленных на совершенствование структуры управления ИМИС и укрепление механизмов контроля на оперативном уровне.OIOS makes a series of recommendations intended to improve the governance structure for IMIS and to strengthen management controls at the operational level.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
Роберт вынашивал в уме план бегства.Robert was busily working out his plan of escape.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
«С великой надеждой, в заветном уголке нашего «я», где принимаются игровые решения, вынашиваем мы очередную идею... Продать позицию трудно из-за привязанности к ней.With great hope, in the private place where we make our trading decisions, our current idea is made ready. . . . one difficulty in selling is the attachment experienced toward the position.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
- Значит не признаваться и выносить не давать."So we will not say anything about it, or let them take her away?"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В ту минуту, когда ее выносили, с воплем бросилась к Мите Грушенька со своего места, так что ее и удержать не успели:At that moment Grushenka, with a wail, rushed towards Mitya before they had time to prevent her.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Следует рассмотреть вопрос о том, чтобы на заключительной стадии рассмотрения дела судебные камеры выносили решение о возмещении расходов на защиту.Consideration should be given for Chambers hearing a case to make a recovery of defence costs order at the end of the case.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Опорами 3 для потолка могут быть металлические балки (тугоплавкие), но лучше использовать глиняные изделия (крупноразмерные кирпичи, колонны и т.п.), которые после обжига выносятся наружу (на второй этаж).The ceiling may rest on supports 3 such as refractory metal girders, although the best supports are clay items (such as large-sized bricks, columns, and the like) that are, upon completion of the firing, removed outside, to the second floor.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Я рано пришел, а ты еще не остыл и к тому же туго выносишь критику.I have come too soon, and you have not yet cooled down, and besides you are not very good at standing criticism.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Не говорю, что я сам — кроткий ягненок, может быть, я тоже за завтраком ершусь, но я не могу выносить, как они трещат, трещат без умолку — сил нет!I don't pretend to be any baa-lamb, and maybe I'm a little cross-grained at breakfast sometimes, but the way they go on jab-jab-jabbering, I simply can't stand it.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Такое хобби не прибавляло ей симпатий в глазах Геркулеса, не выносившего кровавых развлечений.This did nothing to endear her to Hercules, who hated blood sports.Кларк, Артур Чарльз / Строптивая орхидеяClarke, Arthur Charles / The Reluctant OrchidThe Reluctant OrchidClarke, Arthur Charles© 1956 by Renown Publishing Co., Inc.© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. ClarkeСтроптивая орхидеяКларк, Артур Чарльз
Мы шли молча, как люди, чье горе не выносит банальных слов, и слушали графа, — он один продолжал говорить.We walked about like men whose grief rejects all ordinary topics, and we listened to the count, the only one of us who spoke.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вынашивать идею
ideate
вынашивать намерение
intent
вынашивать, быть беременной
gestate
выносить оправдательный приговор
absolve
выносить приговор
adjudge
выносить решение о награждении
adjudge
выносить приговор
adjudicate
выносить решение
adjudicate
выносить судебное решение по иску
adjudicate a claim
выносить выговор
admonish
право выносить решения
arbitrament
выносить третейское решение
arbitrate
выносить приговор
argue
по требованию которого суд выносит приказ о наложении ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица
arrester
принимать/выносить решение
arrive at a decision
Word forms
выносить
глагол, переходный
Инфинитив | выносить |
Будущее время | |
---|---|
я выношу | мы выносим |
ты выносишь | вы выносите |
он, она, оно выносит | они выносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выносил | мы, вы, они выносили |
я, ты, она выносила | |
оно выносило |
Действит. причастие прош. вр. | выносивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выношенный |
Деепричастие прош. вр. | выносив, *выносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выноси | выносите |
Побудительное накл. | выносимте |
Инфинитив | выноситься |
Будущее время | |
---|---|
я выношусь | мы выносимся |
ты выносишься | вы выноситесь |
он, она, оно выносится | они выносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выносился | мы, вы, они выносились |
я, ты, она выносилась | |
оно выносилось |
Причастие прош. вр. | выносившийся |
Деепричастие прош. вр. | выносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выносись | выноситесь |
Побудительное накл. | выносимтесь |
Инфинитив | вынашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я вынашиваю | мы вынашиваем |
ты вынашиваешь | вы вынашиваете |
он, она, оно вынашивает | они вынашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вынашивал | мы, вы, они вынашивали |
я, ты, она вынашивала | |
оно вынашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вынашивающий | вынашивавший |
Страдат. причастие | вынашиваемый | |
Деепричастие | вынашивая | (не) вынашивав, *вынашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вынашивай | вынашивайте |
Инфинитив | вынашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я вынашиваюсь | мы вынашиваемся |
ты вынашиваешься | вы вынашиваетесь |
он, она, оно вынашивается | они вынашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вынашивался | мы, вы, они вынашивались |
я, ты, она вынашивалась | |
оно вынашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вынашивающийся | вынашивавшийся |
Деепричастие | вынашиваясь | (не) вынашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вынашивайся | вынашивайтесь |