about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выносить

  1. в`ыносить (что-л.) несовер. - вынашивать; совер. - выносить

    1. (ребенка)

      carry, bear, bring forth, be pregnant with

    2. перен. (идею, планы || an idea, plans)

      nurture, hatch, mature

  2. вынос`ить (кого-л./что-л.) несовер. выносить; совер. - вынести

    1. carry out, take out, bring out; take away, remove (убирать); carry away (о реке, морском течении и т. п. || of sea or river current, etc.)

    2. (на что-л.; предлагать на обсуждение)

      submit (to)

    3. pass, render, pronounce, hand down (решение, вердикт и т. п. || a decision, verdict, etc.)

    4. (получить, знакомясь с чем-л. || to gain when reading, seeing, etc. smth)

      get, come away with

    5. (вытерпеть)

      endure, bear, stand

Law (Ru-En)

выносить

(решение) deliver, pronounce, (решение, приговор) pass, (решение и т.п.) render

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не в силах далее выносить подобное положение вещей, сэр Оливер отправился к Розамунде с намерением предъявить ей доказательство своей невиновности, каковым он благоразумно обзавелся.
Sir Oliver, unable longer to endure the present state of things, had ridden over to lay before Rosamund that proof with which he had taken care to furnish himself.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
- Значит не признаваться и выносить не давать.
"So we will not say anything about it, or let them take her away?"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Не говорю, что я сам — кроткий ягненок, может быть, я тоже за завтраком ершусь, но я не могу выносить, как они трещат, трещат без умолку — сил нет!
I don't pretend to be any baa-lamb, and maybe I'm a little cross-grained at breakfast sometimes, but the way they go on jab-jab-jabbering, I simply can't stand it.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
О специфичности преступлений, в связи с которыми МТБЮ в качестве международной судебной инстанции полномочен осуществлять судебное преследование и выносить решения
The specific nature of the crimes prosecuted and judged by the Tribunal as an international court
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этой путанице можно было совсем потеряться, а сердце Алеши не могло выносить неизвестности, потому что характер любви его был всегда деятельный.
He might go quite astray in this maze, and Alyosha's heart could not endure uncertainty, because his love was always of an active character.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Не стоит выносить его на аукцион.
It wouldn't be worth putting that into the sale!
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Знаете, Николай Всеволодович, я, пока у вас, убедилась между прочим, что вы ужасно ко мне великодушны, а я вот этого-то и не могу у вас выносить.
Do you know, Nikolay Vsyevolodovitch, since I've been with you I've discovered that you are very generous to me, and it's just that I can't endure from you."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Вы не знаете, Евгений Павлович (понизил он голос таинственно), я этого никому не говорил, никогда, даже Аглае, но я не могу лица Настасьи Филипповны выносить...
You must know, Evgenie Pavlovitch, I have never told anyone before--not even Aglaya--that I cannot bear Nastasia Philipovna's face." (He lowered his voice mysteriously as he said this.)
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Жизнь без Доры – вещь нестоящая ни при каких условиях, и я не могу ее выносить и не вынесу.
Life without Dora's love was not a thing to have on any terms. I couldn't bear it, and I wouldn't.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Он держался подальше от Ротари-клуба, потому что не мог выносить это фальшивое «Привет, Роберт!».
(He'd kept clear of Rotary because he couldn't abide that phony "Hi, Robert" malarkey.)
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Пуще всего она не могла выносить тайных, прячущихся обвинений и всегда предпочитала войну открытую.
There was nothing she detested so much as secret and mysterious insinuations, she always preferred war in the open.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Как сумерки, так я и не выношу; как сумерки, так и перестаю выносить, так меня и потянет на улицу, в мрак.
As soon as it gets dark, I can't bear it; as soon as it gets dark I can't go on bearing it, and I feel drawn into the street, into the darkness.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Чувство беспомощности становилось все более гнетущим, и Минда не смогла дольше этого выносить.
The helplessness swelled in her until she couldn't stand it anymore.
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
Просидев там, как им казалось, много дней, они начали задыхаться от недостатка воздуха, в голове у них мутилось. Дольше выносить такую жизнь они не могли.
At last after days and days of waiting, as it seemed, when they were becoming choked and dazed for want of air, they could bear it no longer.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / Hobbit
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
И что за охота благодетельствовать тем, которые... плюют на это? Тем, наконец, которым это серьезно тяжело выносить?
A strange desire you have to shower benefits on a man who... curses them, who feels them a burden in fact!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

выносить1/16
carry; bear; bring forth; be pregnant with

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выносить оправдательный приговор
absolve
выносить приговор
adjudge
выносить решение о награждении
adjudge
выносить приговор
adjudicate
выносить решение
adjudicate
выносить судебное решение по иску
adjudicate a claim
выносить выговор
admonish
право выносить решения
arbitrament
выносить третейское решение
arbitrate
выносить приговор
argue
принимать/выносить решение
arrive at a decision
выносить решение
award
выносить решение о возмещении
award payment of damages
не выносить
bar
выносить решение в пользу кого-либо
be awarded to

Word forms

выносить

глагол, переходный
Инфинитиввыносить
Будущее время
я выношумы выносим
ты выносишьвы выносите
он, она, оно выноситони выносят
Прошедшее время
я, ты, он выносилмы, вы, они выносили
я, ты, она выносила
оно выносило
Действит. причастие прош. вр.выносивший
Страдат. причастие прош. вр.выношенный
Деепричастие прош. вр.выносив, *выносивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выносивыносите
Побудительное накл.выносимте
Инфинитиввыноситься
Будущее время
я выношусьмы выносимся
ты выносишьсявы выноситесь
он, она, оно выноситсяони выносятся
Прошедшее время
я, ты, он выносилсямы, вы, они выносились
я, ты, она выносилась
оно выносилось
Причастие прош. вр.выносившийся
Деепричастие прош. вр.выносившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выносисьвыноситесь
Побудительное накл.выносимтесь
Инфинитиввынашивать
Настоящее время
я вынашиваюмы вынашиваем
ты вынашиваешьвы вынашиваете
он, она, оно вынашиваетони вынашивают
Прошедшее время
я, ты, он вынашивалмы, вы, они вынашивали
я, ты, она вынашивала
оно вынашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевынашивающийвынашивавший
Страдат. причастиевынашиваемый
Деепричастиевынашивая (не) вынашивав, *вынашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынашивайвынашивайте
Инфинитиввынашиваться
Настоящее время
я вынашиваюсьмы вынашиваемся
ты вынашиваешьсявы вынашиваетесь
он, она, оно вынашиваетсяони вынашиваются
Прошедшее время
я, ты, он вынашивалсямы, вы, они вынашивались
я, ты, она вынашивалась
оно вынашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевынашивающийсявынашивавшийся
Деепричастиевынашиваясь (не) вынашивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынашивайсявынашивайтесь

вынести

глагол, переходный
Инфинитиввынести
Будущее время
я вынесумы вынесем
ты вынесешьвы вынесете
он, она, оно вынесетони вынесут
Прошедшее время
я, ты, он вынесмы, вы, они вынесли
я, ты, она вынесла
оно вынесло
Действит. причастие прош. вр.вынесший
Страдат. причастие прош. вр.вынесенный
Деепричастие прош. вр.*вынесши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынесивынесите
Побудительное накл.вынесемте
Инфинитиввынестись
Будущее время
я вынесусьмы вынесемся
ты вынесешьсявы вынесетесь
он, она, оно вынесетсяони вынесутся
Прошедшее время
я, ты, он вынессямы, вы, они вынеслись
я, ты, она вынеслась
оно вынеслось
Причастие прош. вр.вынесшийся
Деепричастие прош. вр.вынесясь, *вынесшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынесисьвынеситесь
Побудительное накл.вынесемтесь
Инфинитиввыносить
Настоящее время
я выношумы выносим
ты выносишьвы выносите
он, она, оно выноситони выносят
Прошедшее время
я, ты, он выносилмы, вы, они выносили
я, ты, она выносила
оно выносило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыносящийвыносивший
Страдат. причастиевыносимый
Деепричастиевынося (не) выносив, *выносивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выносивыносите
Инфинитиввыноситься
Настоящее время
я выношусьмы выносимся
ты выносишьсявы выноситесь
он, она, оно выноситсяони выносятся
Прошедшее время
я, ты, он выносилсямы, вы, они выносились
я, ты, она выносилась
оно выносилось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыносящийсявыносившийся
Деепричастиевыносясь (не) выносившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выносисьвыноситесь