about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выписывать

(что-л.) несовер. - выписывать; совер. - выписать

  1. extract (делать выборку); copy out (списывать)

  2. (тщательно писать || to write carefully)

    write out, trace out

  3. (составлять какой-л. документ || to make a document)

    write out

  4. order (о книге, товаре || a book, etc.); subscribe (to) (о периодических изданиях || a magazine, newspaper, etc.)

  5. send (for) (в письменной форме || in writing); summon, call home

  6. (исключать)

    discharge, dismiss, strike off the list

Law (Ru-En)

выписывать

draw

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Когда личные встречи действительно необходимы, приходится выписывать командировки; но электронный инструментарий коллективной работы позволяет свести их число к минимуму.
When face-to-face meetings are required, people travel; but collaborative tools keep travel to a minimum.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Вот понадобилось сделать Нине операцию, в сущности пустую, а ведь для этого пришлось выписывать хирурга из Москвы - здесь ни один не взялся.
Here, Nina had to have an operation, quite an ordinary one really, yet we were obliged to get a surgeon from Moscow; not one doctor here would undertake it.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Скарлетт вырвала последнюю страницу из гроссбуха и стала выписывать имена должников, которые уже несколько месяцев ничего не платили.
She pulled a back page out of the ledger and began copying the list of debtors who had made no payments in several months.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Его уж собрались выписывать, и тут бум! парнишка падает мертвым.
They were going to release him the next day. And boom, he dropped dead.'
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
В голубом безоблачном небе, выписывая величественные круги, парила одинокая птица.
In the blue sweep of sky that arched from horizon to horizon without a single cloud a bird wheeled gracefully, spying out the land.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Я следила за тем, как огоньки антиграва выписывают восьмерки в верхних транспортных зонах, пока другие гонщики стремительно разгонялись на спуске и, набрав инерционную скорость, снова взмывали вверх.
I watched the little darts of antigrav light, spinning in the figure-eight pattern slic riders use for high-traffic zones, others dipping down and peeling away to take runs around the edges.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Когда Генри Каупервуд стал помощником кассира, он выписал из Европы фортепиано - большая роскошь по тогдашним понятиям.
Since Henry had become teller the family had acquired a piano-a decided luxury in those days-brought from Europe;
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Работнику или подрядчику выписывается временный однодневный автомобильный пропуск/ пропуск посетителя.
The individual is to be issued a temporary Day/Visitor Vehicle Pass.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Старший клерк выписал чек и поставил свою подпись — такую же старомодную и робкую, как он сам, — получил официальную расписку и был отослан назад в контору.
The head clerk having made out his cheque for the amount, and having signed his name to it in a cramped little quaint handwriting, which reminded one of his person, was duly presented with a receipt and dismissed to his counting-house.
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
В целях улучшения контроля и регистрации расходов в финансовой системе был принят ряд мер по обеспечению необходимой проверки выписанных счетов-фактур до их регистрации.
Several measures have been taken to improve monitoring and recording of expenditures in the financial system by adequately scrutinizing vouchers raised before they are posted.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ну так вот, прошлого лета, в Петровки, зашел я опять в ту пустынь - привел господь - и вижу, в келии его стоит эта самая вещь - микроскоп, - за большие деньги из-за границы выписал.
Well, last year, about St.Peter's day, I went again to that desert--the Lord led me there--and I saw standing in his cell that very thing, a microscope; he had ordered it for a great sum of money from abroad.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Она предъявила требования на Жака, возможно, показала письма, которые он ей писал, и отец попытался откупиться от нее, выписав чек. Белла с возмущением разорвала его.
She produced her claim upon Jack, probably showed letters that he had written her, and the older man tried to buy her off by writing a cheque.'
Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the Links
Murder on the Links
Christie, Agatha
© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.
© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
Убийство на поле для гольфа
Кристи, Агата
© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Вдали виднелись две неясно различимые фигуры, кружившие над кварталом, где она применила трюк с фонарями; третий выписывал вокруг них что‑то вроде расширяющейся спирали.
Off in the distance she could pick out two faint figures circling over the area she'd just left; a third was tracing what seemed to be an ever-expanding spiral around the same place.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
А какие у вас бывают прекрасные обеды: ежедневно дичь, мальвазия и самая разнообразная рыба, выписанная прямо из Лондона.
What good dinners you have - game every day, Malmsey-Madeira, and no end of fish from London.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Отец мой, помнится, выписал от Бутенопов чугунную, отлично зарекомендованную веялку; веялка эта, точно, была очень хороша - и что же?
My father, I recollect, ordered from Butenop a cast-iron thrashing machine highly recommended; the machine was very good, certainly--but what happened?
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

Add to my dictionary

выписывать1/7
extract; copy out

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выписывать накладную
bill
выписывать счет
bill
выписывать чек
check
выписывать больного
discharge
выписывать чек
draw a check
выписывать чек на банк
draw a check on bank
выписывать чек
draw a cheque
выписывать счет
draw up an account
выписывать полностью
extend
выписывать букву с завитушками
flourish
выписывать заказ
indent
выписывать ордер на
indent
выписывать накладную
invoice
выписывать коносамент
make out a bill of lading
выписывать чек
make out a check

Word forms

выписать

глагол, переходный
Инфинитиввыписать
Будущее время
я выпишумы выпишем
ты выпишешьвы выпишете
он, она, оно выпишетони выпишут
Прошедшее время
я, ты, он выписалмы, вы, они выписали
я, ты, она выписала
оно выписало
Действит. причастие прош. вр.выписавший
Страдат. причастие прош. вр.выписанный
Деепричастие прош. вр.выписав, *выписавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выпишивыпишите
Побудительное накл.выпишемте
Инфинитиввыписаться
Будущее время
я выпишусьмы выпишемся
ты выпишешьсявы выпишетесь
он, она, оно выпишетсяони выпишутся
Прошедшее время
я, ты, он выписалсямы, вы, они выписались
я, ты, она выписалась
оно выписалось
Причастие прош. вр.выписавшийся
Деепричастие прош. вр.выписавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выпишисьвыпишитесь
Побудительное накл.выпишемтесь
Инфинитиввыписывать
Настоящее время
я выписываюмы выписываем
ты выписываешьвы выписываете
он, она, оно выписываетони выписывают
Прошедшее время
я, ты, он выписывалмы, вы, они выписывали
я, ты, она выписывала
оно выписывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыписывающийвыписывавший
Страдат. причастиевыписываемый
Деепричастиевыписывая (не) выписывав, *выписывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выписывайвыписывайте
Инфинитиввыписываться
Настоящее время
я выписываюсьмы выписываемся
ты выписываешьсявы выписываетесь
он, она, оно выписываетсяони выписываются
Прошедшее время
я, ты, он выписывалсямы, вы, они выписывались
я, ты, она выписывалась
оно выписывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыписывающийсявыписывавшийся
Деепричастиевыписываясь (не) выписывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выписывайсявыписывайтесь