without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
выпускать
(кого-л./что-л.) несовер. - выпускать; совер. - выпустить
let out, let go
(освобождать)
release, set free, set at liberty
issue (марки, деньги и т. п. || stamps, money, etc.)
produce, put out; put on sale, put on the market (в продажу)
(пропускать часть)
omit, leave out, cut out, elide
graduate; turn out
(издавать)
publish, issue, put out
(делать длиннее, шире || to make longer or wider when tailoring)
let out, let down
Physics (Ru-En)
выпускать
гл.
(газ, воздух и т.п.) release, discharge, vent
(продукцию) produce, manufacture, make
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вы опьянеете — да вы и теперь уже опьянели — от легкой наживы, потому что ради этих денег и вашего проклятого тщеславия вы готовы сознательно выпускать плохую работу.You will get drunk-you-re half drunk already-on easily acquired money. For that money and you own infernal vanity you are willing to deliberately turn out bad work.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Так и скажи ему, что мне приказано не выпускать его.But you tell him that my orders are not to let him loose.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Если вы хотите еще повременить с этим, я думаю, он согласится выпускать вас под надзором своего агента, но ночевать вам, к сожалению, придется там.If you do want to wait, and want any time off, I suppose he'll arrange to let you out with a deputy; but I'm afraid you'll have to stay there nights.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
- Роланд, - спокойно сказал я. - Карл никогда мне не показывал, как выпускать такую же штуку из машины, но на этой колымаге есть оружие, помеченное, как зеленый шарик."Roland," I said calmly, "Carl never showed me how to fire it, but there's a weapon on this buggy he called the Green Balloon."Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Кроме того, они также будут выпускать сообщения для прессы, с тем чтобы повысить степень понимания общественностью этих вопросов, а их члены будут отчитываться перед парламентами своих стран.They would also issue press statements to widen public understanding of the issues, and members would report to their national parliaments.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010
Например, делаются попытки создать профессиональные медицинские организации и выпускать специальные журналы в масштабах всего СНГ.There are, for example, efforts to organize CIS-wide professional organizations and to establish CIS wide professional journals.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Выполнение элементов жесткостью выше, чем жесткость упаковки, придает краям вскрытого пакета определенную форму и позволяет легко выпускать содержимое в виде ленты необходимой толщины.Implementation of the elements with the rigidity higher than the rigidity of the package makes the edges of the opened package of a certain shape and allows to easily release the contents in the form of a strip of a required thickness.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
В июле 2003 года в Санта-фе-де-Богота ЮНИСЕФ и Епископальный совет договорились выпускать совместное издание, чтобы анализировать ход работы и использовать в своем сотрудничестве полезный опыт.In July 2003 in Santa Fe de Bogota, UNICEF and the Episcopal Council agreed to launch jointly a publication to take stock of progress and draw on successful experiences in their collaboration.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Многие компании предпочитают также выпускать конвертируемые привилегированные акции в качестве альтернативы выпуску обычных привилегированных акций в комплекте с варрантами.Many companies choose to issue convertible preferred as an alternative to issuing packages of preferred stock and warrants.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
А затем начнём выпускать газ по мере надобности.Then we shall dole the gas out as it is urgently needed.Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison BeltThe Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media CorporationОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975
Одним из первых стало выпускать щебеночно-мастичный асфальтобетон.It was one of the first to produce gravel and mastic asphalt concrete.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
Никого не впускать и не выпускать.Nobody in, nobody out."Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Он нанят здешним откупщиком и потому обязан все хвалить и всем восторгаться , а сам весь налит гаденькой желчью, которую даже выпускать не смеет.He is in the pay of a local speculator here, and so is bound to praise everything and be ecstatic over every one, though for his part he is soaked through and through with the nastiest venom, to which he does not dare to give vent.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Ведь, казалось бы, киту больше всего нужно бывает выпускать воду во время кормления, когда он вбирает ее вместе с пищей.Because the greatest necessity for so doing would seem to be, when in feeding he accidentally takes in water.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
И я раскрыл важный секрет того, как однорукому человеку выжить на приёме, устроенном в его честь. Для этого требовалось лишь одно — не выпускать из пальцев завёрнутую в бекон креветку.And the secret of avoiding getting smashed at your reception if you're a one-armed man, I was discovering, was to constantly keep a bacon-wrapped shrimp in your remaining paw.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
не выпускать
bar in
выпускать воздух или пар
blow off
выпускать облигации
bond
выпускать в свет
break
выпускать бюллетени
bulletin
выпускать бюллетень
bulletin
выпускать потоком
churn out
выпускать воздух
deaerate
выпускать на свободу
disincarcerate
выпускать по капле
drop
выпускать по капле
dribble
выпускать при произношении
elide
выпускать пар
exhaust
выпускать кровь
exsanguinate
выпускать шасси
extend landing gear
Word forms
выпустить
глагол, переходный
Инфинитив | выпустить |
Будущее время | |
---|---|
я выпущу | мы выпустим |
ты выпустишь | вы выпустите |
он, она, оно выпустит | они выпустят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпустил | мы, вы, они выпустили |
я, ты, она выпустила | |
оно выпустило |
Действит. причастие прош. вр. | выпустивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выпущенный |
Деепричастие прош. вр. | выпустив, *выпустивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпусти | выпустите |
Побудительное накл. | выпустимте |
Инфинитив | выпуститься |
Будущее время | |
---|---|
я выпущусь | мы выпустимся |
ты выпустишься | вы выпуститесь |
он, она, оно выпустится | они выпустятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпустился | мы, вы, они выпустились |
я, ты, она выпустилась | |
оно выпустилось |
Причастие прош. вр. | выпустившийся |
Деепричастие прош. вр. | выпустившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпустись | выпуститесь |
Побудительное накл. | выпустимтесь |
Инфинитив | выпускать |
Настоящее время | |
---|---|
я выпускаю | мы выпускаем |
ты выпускаешь | вы выпускаете |
он, она, оно выпускает | они выпускают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпускал | мы, вы, они выпускали |
я, ты, она выпускала | |
оно выпускало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выпускающий | выпускавший |
Страдат. причастие | выпускаемый | |
Деепричастие | выпуская | (не) выпускав, *выпускавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпускай | выпускайте |
Инфинитив | выпускаться |
Настоящее время | |
---|---|
я выпускаюсь | мы выпускаемся |
ты выпускаешься | вы выпускаетесь |
он, она, оно выпускается | они выпускаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпускался | мы, вы, они выпускались |
я, ты, она выпускалась | |
оно выпускалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выпускающийся | выпускавшийся |
Деепричастие | выпускаясь | (не) выпускавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпускайся | выпускайтесь |