without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
высадить
(кого-л./что-л.) несовер. - высаживать; совер. - высадить
set down; land, disembark, put ashore (на берег); make (a passenger) get out / off
разг.
smash (выбивать стекло || a glass); break in / open (дверь || a door)
(что-л.) несовер. - высаживать; совер. - высадить
(о растении || of a plant) (trans)plant
AmericanEnglish (Ru-En)
высадить
сов
(на берег) land, disembark
(из автомобиля) drop, set down
(растение) plant
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Сейчас у нее была возможность высказать ему по горячим следам свое одобрение, так как он задержался, чтобы высадить ее.She had an opportunity now of speaking her approbation while warm from her heart, for he stopped to hand her out.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Господа эти имели при себе бумагу, перо и чернила и составили подробную опись всему, что нашли. Когда опись была закончена, они попросили меня высадить их на землю, чтобы они могли представить ее императору.These gentlemen, having pen, ink, and paper, about them, made an exact inventory of every thing they saw; and when they had done, desired I would set them down, that they might deliver it to the emperor.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
- Давайте-ка помогите мне высадить эту дверь, - сказал он.“Come on,” he said. “Help me break down this door.”Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
На пустой стоянке он не спешил выключать обогреватель и, прежде чем высадить дочку, каждый раз говорил одно и то же: – Все путем?Before he let her out in the empty parking lot, he would stop his truck but keep the heater running. “Going to be okay today?” he always asked.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Он взялся переправить Розамунду во Францию или Италию, дав слово высадить ее на побережье одной из этих стран. Если ему не удастся осуществить свой план, Розамунда может подумать, что это вовсе и не входило в его намерения.He had undertaken to carry Rosamund to France or Italy; he had pledged her his word to land her upon one or the other shore, and should he fail, she might even come to conclude that such had never been his real intention.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
- Можете высадить меня на сушу в Эпине, можете в Ардгуре, в Морвене, Арисейге или Мораре, короче, где вам угодно, в пределах тридцати миль от моей родины, только "не в краю Кемпбеллов.'Set me on dry ground in Appin, or Ardgour, or in Morven, or Arisaig, or Morar; or, in brief, where ye please, within thirty miles of my own country; except in a country of the Campbells.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Я попытался высадить дверь, но она упрямо не поддавалась.I tried to burst open the door; but it stubbornly resisted.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Мехмед планировал повторить его в 1482 году; он также намеревался послать подкрепления к экспедиционным турецким частям, высадившимся в южной Италии в 1480 году. Но в 1481 году Мехмед умер.Mehmed planned to try again in 1481 and doubtless he also planned to reinforce a Turkish expeditionary force which had landed in Otranto in southern Italy in 1480, but he died in 1481.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Стоял летний вечер; кучер высадил меня на перекрестке, называемом Уиткросс. Он не мог везти меня дальше за те деньги, которые я ему дала, а у меня не было больше ни шиллинга.It is a summer evening; the coachman has set me down at a place called Whitcross; he could take me no farther for the sum I had given, and I was not possessed of another shilling in the world.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Я не заметил туземцев у места, где я высадился, и так как со мной не было оружия, то не решался углубляться внутрь материка.I saw no inhabitants in the place where I landed, and being unarmed, I was afraid of venturing far into the country.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Они высадили... шесть, семь, восемь... восемь окон в его автобусе!They had busted out—six, seven, eight—eight windows on his bus!Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Роберт, где ты их высадил?Robert, where did you set them down?"Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Она отвезла его обратно в отель — переодеться, потом до дома Фримарков и высадила у входа в парк.She drove him back to the hotel so that he could change his clothes, then drove him out to the Freemarks' and dropped him off at the entrance to the park.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
– Он просто высадил пассажиров неподалеку от судна."He'd let us have the launch, and simply eject the passengers alongside his vessel.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
После высадки на Камчатке Япония совершила нападение на Сахалин в 1905 году, высадив войска численностью около 14 тысяч человек на берегах Анивского залива.After a brief landing in Kamchatka, Japan launched an invasion of Sakhalin in 1905 landing some 14,000 troops on the shores of Aniva Bay.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
высадить на берег
strand
высаживать на берег
bank
растение, высаживаемое в грунт
bedder
высаживать в грунт
bed
высаженная заготовка для ковки
biscuit
высаживать пассажиров
decant
высаживать из самолета
deplane
высаживаться из самолета
deplane
высаживать из поезда
detrain
высаживаться из поезда
detrain
высаживать из грузовика
detruck
высаживаться из грузовика
detruck
высаживаться из автомобиля
dismount
высаживать пассажиров
drop off passengers
высаженный наружу конец
externally upset end
Word forms
высадить
глагол, переходный
Инфинитив | высадить |
Будущее время | |
---|---|
я высажу | мы высадим |
ты высадишь | вы высадите |
он, она, оно высадит | они высадят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высадил | мы, вы, они высадили |
я, ты, она высадила | |
оно высадило |
Действит. причастие прош. вр. | высадивший |
Страдат. причастие прош. вр. | высаженный |
Деепричастие прош. вр. | высадив, *высадивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высади | высадите |
Побудительное накл. | высадимте |
Инфинитив | высадиться |
Будущее время | |
---|---|
я высажусь | мы высадимся |
ты высадишься | вы высадитесь |
он, она, оно высадится | они высадятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высадился | мы, вы, они высадились |
я, ты, она высадилась | |
оно высадилось |
Причастие прош. вр. | высадившийся |
Деепричастие прош. вр. | высадившись, высадясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высадись | высадитесь |
Побудительное накл. | высадимтесь |
Инфинитив | высаживать |
Настоящее время | |
---|---|
я высаживаю | мы высаживаем |
ты высаживаешь | вы высаживаете |
он, она, оно высаживает | они высаживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высаживал | мы, вы, они высаживали |
я, ты, она высаживала | |
оно высаживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | высаживающий | высаживавший |
Страдат. причастие | высаживаемый | |
Деепричастие | высаживая | (не) высаживав, *высаживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высаживай | высаживайте |
Инфинитив | высаживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я высаживаюсь | мы высаживаемся |
ты высаживаешься | вы высаживаетесь |
он, она, оно высаживается | они высаживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высаживался | мы, вы, они высаживались |
я, ты, она высаживалась | |
оно высаживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | высаживающийся | высаживавшийся |
Деепричастие | высаживаясь | (не) высаживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высаживайся | высаживайтесь |