about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. (кого-л./что-л.) несовер. - высаживать; совер. - высадить

    1. set down, drop; land, disembark, put ashore (на берег); make (a passenger) get out / off

    2. разг.

      smash (выбивать стекло || a glass); break in / open (дверь || a door)

  2. (что-л.) несовер. - высаживать; совер. - высадить

    (о растении || of a plant) (trans)plant

Biology (Ru-En)


  1. (растения)


  2. displant

  3. set

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мехмед планировал повторить его в 1482 году; он также намеревался послать подкрепления к экспедиционным турецким частям, высадившимся в южной Италии в 1480 году. Но в 1481 году Мехмед умер.
Mehmed planned to try again in 1481 and doubtless he also planned to reinforce a Turkish expeditionary force which had landed in Otranto in southern Italy in 1480, but he died in 1481.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Стоял летний вечер; кучер высадил меня на перекрестке, называемом Уиткросс. Он не мог везти меня дальше за те деньги, которые я ему дала, а у меня не было больше ни шиллинга.
It is a summer evening; the coachman has set me down at a place called Whitcross; he could take me no farther for the sum I had given, and I was not possessed of another shilling in the world.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Я не заметил туземцев у места, где я высадился, и так как со мной не было оружия, то не решался углубляться внутрь материка.
I saw no inhabitants in the place where I landed, and being unarmed, I was afraid of venturing far into the country.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Они высадили... шесть, семь, восемь... восемь окон в его автобусе!
They had busted out—six, seven, eight—eight windows on his bus!
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Роберт, где ты их высадил?
Robert, where did you set them down?"
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Она отвезла его обратно в отель — переодеться, потом до дома Фримарков и высадила у входа в парк.
She drove him back to the hotel so that he could change his clothes, then drove him out to the Freemarks' and dropped him off at the entrance to the park.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
– Он просто высадил пассажиров неподалеку от судна.
"He'd let us have the launch, and simply eject the passengers alongside his vessel.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
После высадки на Камчатке Япония совершила нападение на Сахалин в 1905 году, высадив войска численностью около 14 тысяч человек на берегах Анивского залива.
After a brief landing in Kamchatka, Japan launched an invasion of Sakhalin in 1905 landing some 14,000 troops on the shores of Aniva Bay.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Сначала изготавливаются тела труб 1, в виде отрезков труб с высаженными концами.
First, Pipe Bodies 1 are fabricated in the form of segments with upset ends.
У восточной стены Баба и Али разбили небольшой огород: помидоры, мята, перец и высаженная в ряд кукуруза, которая почему‑то никогда как следует не вызревала.
Baba and Ali had planted a small vegetable garden along the eastern wall: tomatoes, mint, peppers, and a row of corn that never really took.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Сейчас у нее была возможность высказать ему по горячим следам свое одобрение, так как он задержался, чтобы высадить ее.
She had an opportunity now of speaking her approbation while warm from her heart, for he stopped to hand her out.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Я думаю, что мы сейчас будем высаживаться с самолета, - перебил он его.
"I think we get off the plane,” he said.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
По мнению Кэпа, Джаспер слишком уверенно говорил о том, кто такие эти люди, высадившиеся на берег, и это явно доказывает, что он знает о них больше, чем можно было заключить по их следам.
Jasper spoke confidently of the character of the two individuals who had landed, and this Cap deemed pretty strong proof that he knew more about them than was to be gathered from a mere trail.
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
Девятого мая 1711 года ко мне в каюту спустился некий Джемс Уэлч и объявил, что по приказанию капитана он высадит меня на берег.
Upon the 9th day of May, 1711, one James Welch came down to my cabin, and said, "he had orders from the captain to set me ashore."
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Они осторожно подплыли к берегу и беспрепятственно высадились.
The approach to the shore was made with great caution, and the landing effected in safety.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974

Add to my dictionary

set down; drop; land; disembark; put ashore; make (a passenger) get out / offExamples

высаживать из поезда — to detrain
высаживать из грузовиков — to detruck
высаживать из самолета — to deplane

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    let off

    translation added by Nihat Murt


высаживать на берег
высаживать в грунт
высаживать пассажиров
высаживать из самолета
высаживать из поезда
высаживать из грузовика
высаживать пассажиров
drop off passengers
высаживать пассажиров
leave off passengers
высаживать в грунт
plant out
высаживать рассаду
prick out
высаживать на берег
высаживать десант
высаживать десант
storm ashore
высаживать на берег
растение, высаживаемое в грунт

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я высажумы высадим
ты высадишьвы высадите
он, она, оно высадитони высадят
Прошедшее время
я, ты, он высадилмы, вы, они высадили
я, ты, она высадила
оно высадило
Действит. причастие прош. вр.высадивший
Страдат. причастие прош. вр.высаженный
Деепричастие прош. вр.высадив, *высадивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высадивысадите
Побудительное накл.высадимте
Будущее время
я высажусьмы высадимся
ты высадишьсявы высадитесь
он, она, оно высадитсяони высадятся
Прошедшее время
я, ты, он высадилсямы, вы, они высадились
я, ты, она высадилась
оно высадилось
Причастие прош. вр.высадившийся
Деепричастие прош. вр.высадившись, высадясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высадисьвысадитесь
Побудительное накл.высадимтесь
Настоящее время
я высаживаюмы высаживаем
ты высаживаешьвы высаживаете
он, она, оно высаживаетони высаживают
Прошедшее время
я, ты, он высаживалмы, вы, они высаживали
я, ты, она высаживала
оно высаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевысаживающийвысаживавший
Страдат. причастиевысаживаемый
Деепричастиевысаживая (не) высаживав, *высаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высаживайвысаживайте
Настоящее время
я высаживаюсьмы высаживаемся
ты высаживаешьсявы высаживаетесь
он, она, оно высаживаетсяони высаживаются
Прошедшее время
я, ты, он высаживалсямы, вы, они высаживались
я, ты, она высаживалась
оно высаживалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиевысаживаясь (не) высаживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высаживайсявысаживайтесь