without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


(кого-л./что-л.) несовер. - выслеживать; совер. - выследить

track (down), hunt (down), trace, follow; shadow (о сыщике || of a detective)

Learning (Ru-En)



см выслеживать

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
выследитьAsk a question

Examples from texts

Но все попытки выследить шайку были тщетны.
But all efforts to track the band down were in vain.
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and Murder
Не сообразил я, что меня может выследить кто-нибудь из их агентов. Ведь они умеют принимать человеческий облик.
I should have guessed that I'd be spotted by one of their agents—they can take human form, you know.
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
Но он смог выследить только автомобиль.
He had tracked her only as far as her automobile.
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Почему-то они не озаботились тем, чтобы выследить того рашаса, который отнял у меня сына десять лет назад!
Why don't they put that much time and energy into hunting down rashas like the one who took my son ten years ago?
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
«Пусть старая сволочь попробует выследить меня теперь!» – подумала она.
Let the old bastard track me through this, she thought.
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
Он должен был понять, что его так или иначе сумеют выследить.
He might have known they would be able to trace him in some way.
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
Кто-то застрелил их обоих, но прежде Гейб успела взять с меня обещание выследить убийц Эдди.
Something got them both hit-but before she was hit, Gabe got my promise to hunt down Eddie's killers.
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Похоже, что какое-то волшебство, может быть темное волшебство жреца змеелюдей, помогло выследить вас безошибочно.
It is likely that some agency, perhaps the serpent priest, had located you with a scrying spell of one sort or another.
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
"Тем не менее, - думает он, входя в кабинку, снимая куртку и выворачивая ее, - как случилось, что за все эти годы никто не попытался меня выследить?
Still, he thinks as he enters one of the stalls and takes off his jacket, turning it inside-out as he does so, how is it that in all these years no one has ever followed me?
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Или задержался, чтобы выследить тебя.
Delayed himself and came out behind you.”
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
Как им удалось выследить его?
How could they possibly have tracked him here?
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
Это из-за моего неверного решения Ноэль оказалась в опасности, и теперь мой долг – выследить ее убийц и наказать их.
It was my poor judgment that placed Noelle in danger; it is my duty to hunt her killers and bring our justice to them.”
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
- Хорошо, если так, - сказал Старк. - Если даже они будут мигрировать, то морем, и мы сможем легко выследить их.
"Well," said Stark, "if they migrate, it will be by sea and not by land. We can keep watch for them."
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith
Как бы долго ни продолжались поиски, нам необходимо выследить этого опаснейшего из сланов и выяснить, где он скрывается.
However long it may take, we must trace this dangerous slan to where he lives.
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
После ссоры со Старым Бобом он отправился в парк искать демона, полный решимости выследить его.
After Old Bob had dismissed him, he had walked into the park in search of the demon, determined to hunt him down.
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon


выслеживать кого-л
be on the trail of smb
mouse around
охотник, выслеживающий диких зверей
охотник, выслеживающий диких зверей
выслеживающий корабль

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я выслежумы выследим
ты выследишьвы выследите
он, она, оно выследитони выследят
Прошедшее время
я, ты, он выследилмы, вы, они выследили
я, ты, она выследила
оно выследило
Действит. причастие прош. вр.выследивший
Страдат. причастие прош. вр.выслеженный
Деепричастие прош. вр.выследив, *выследивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выследивыследите
Побудительное накл.выследимте
Настоящее время
я выслеживаюмы выслеживаем
ты выслеживаешьвы выслеживаете
он, она, оно выслеживаетони выслеживают
Прошедшее время
я, ты, он выслеживалмы, вы, они выслеживали
я, ты, она выслеживала
оно выслеживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыслеживающийвыслеживавший
Страдат. причастиевыслеживаемый
Деепричастиевыслеживая (не) выслеживав, *выслеживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выслеживайвыслеживайте
Настоящее время
я *выслеживаюсьмы *выслеживаемся
ты *выслеживаешьсявы *выслеживаетесь
он, она, оно выслеживаетсяони выслеживаются
Прошедшее время
я, ты, он выслеживалсямы, вы, они выслеживались
я, ты, она выслеживалась
оно выслеживалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--