Когда в среду утром я спустился вниз, чтобы вновь наполнить стакан ледяным чаем, Бренда Мизерв развешивала мою выстиранную одежду.
When I came downstairs to recharge my iced-tea glass late Wednesday morning, Brenda Meserve had erected the laundry whirligig on the back stoop and was hanging out my clothes.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Отдернув руки от косы, которую приводила в порядок, Найнив быстро вскочила на ноги; прежде чем она оказалась на ногах, коса ее в безукоризненном виде повисла через плечо, а добротное шерстяное двуреченское платье будто только что выстирали.
Snatching away fingers that had been repairing her braid, Nynaeve got up quickly; before she was on her feet again, her braid hung perfect over her shoulder and her good Two Rivers woolens might have just been laundered.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
Я попросил его только дать мне две чистые рубашки, которые, будучи выстираны после того как он носил их, не могли, казалось мне, особенно сильно замарать меня.
I only desired he would lend me two clean shirts, which, having been washed since he wore them, I believed would not so much defile me.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Вигор, сгорбленный и с заплывшими глазами, выглядел так, будто его выстирали и оставили мокрым в сыром месте. Сейхан потягивалась, словно проснувшаяся кошка, придерживая рукой рану на боку.
Vigor, hunched and bleary-eyed, looked like someone had washed him and put him away wet in the humid air, whereas Seichan stretched like a waking cat, one hand protecting her wounded side.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain