about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

выстрелить

несовер. - стрелять; совер. - выстрелить

  1. (в кого-л. / что-л.; по кому-л. / чему-л.)

    shoot (at), fire (at), fire a shot (at)

  2. (в кого-л. / что-л.)

    have / take a shot (at), fire (a shot) (at); shoot (at); go off (о ружье || of a gun)

Examples from texts

Дэнни втайне хотел, чтобы она потеряла сознание и упала, дав Карлу возможность выстрелить.
Danny wished she would faint and give Carl a clear shot.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Рауль направил пистолет в лицо Грея, но выстрелить не успел.
Raoul pointed his gun.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он вскинул пистолет, целясь вслед убегающей женщине, но, прежде чем успел выстрелить, прямо перед носом у него просвистела пуля.
He raised the pistol toward her, but before he could fire, a round sizzled past the tip of his nose.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
На просьбу о позволении выстрелить отвечала самым полным согласием, не понимая впрочем о чем ее спрашивают.
She readily gave permission for the cannon to be fired, without any idea of what she had been asked.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Если бы ты не отвлек чудовище, чтобы Мартин смог в него выстрелить...
Had you not distracted the monster so Martin could slay it -
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Вряд ли представится более удобный случай выстрелить, подумал Карл, но когда он спустил курок, на линии огня внезапно появилась Лорел Шилдс и схватила мужа за руку с оружием.
You couldn’t ask for more justification to fire. As Carl applied the last pound of pressure, Laurel Shields lurched into his sight picture and seized her husband’s gun hand.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
— Дай мне патроны, я попробую выстрелить первый.
'Give me the cartridges, and I'll try first shot.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Она могла выстрелить из другого ружья, а потом спрятать его.
"She might have used another gun and hid it."
Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the Castle
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
Невеста замка
Де Ченси, Джон
" -- "Нет, говорят, он у нас храбрый, он выстрел выдержал и из своего пистолета выстрелить мог, а это ему сон накануне приснился, чтоб он в монахи пошел, вот он отчего".
"No," they would say, "he is a brave fellow, he faced fire and could have fired his own pistol too, but he had a dream the night before that he should become a monk, that's why he did it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Его прибором служит фотонная пушка, которую мы условимся здесь представлять себе как трубку, из которой можно выстрелить фотоном в том направлении, в каком она установлена, и через которую фотон можно принять (аналогично случаю с телескопом).
His apparatus is a photon-gun, which in the present connection means a tube through which a photon can be shot out in the direction in which the gun is pointed and through which a photon can be received, as in a telescope.
Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theory
Relativity: The general theory
Synge, J.L.
Общая теория относительности
Синг, Дж.Л.
- Ну, мама, вы, может, и не хотели выстрелить, а птицу убили! - вскричал я, тоже рассмеявшись.
"Well, mother, you may not have meant to shoot, but you hit your bird!" I cried, laughing, too.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Я прижимаю ее к земле и уясняю себе план действий: рывком поднять револьвер, выстрелить прежде чем дог успеет вцепиться и удрать.
I press it against the ground and say over to myself: Jerk the revolver up, fire before he has a chance to grab, and then jump up.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
Каждый должен непременно дойти до своего барьера, но выстрелить может и раньше, на ходу.
Each must go right up to his barrier, but you may fire before, on the way.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Эффект дошел до высокой степени, когда Коля объявил, что у него есть и порох, и что можно сейчас же и выстрелить, "если это только не обеспокоит дам".
The sensation was even greater when Kolya announced that he had gunpowder too, and that it could be fired off at once "if it won't alarm the ladies."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Помню: мы оба боролись с ним, но он успел вырвать свою руку и выстрелить в себя.
I remember we both struggled with him, but he succeeded in pulling away his arm and firing at himself.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

выстрелить1/2
shoot (at); fire (at); fire a shot (at)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выстрелить не целясь
snap shot

Word forms

выстрелить

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыстрелить
Будущее время
я выстрелюмы выстрелим
ты выстрелишьвы выстрелите
он, она, оно выстрелитони выстрелят
Прошедшее время
я, ты, он выстрелилмы, вы, они выстрелили
я, ты, она выстрелила
оно выстрелило
Причастие прош. вр.выстреливший
Деепричастие прош. вр.выстрелив, *выстреливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливыстрелите
Побудительное накл.выстрелимте
Инфинитиввыстреливать
Настоящее
я выстреливаюмы выстреливаем
ты выстреливаешьвы выстреливаете
он, она, оно выстреливаетони выстреливают
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалмы, вы, они выстреливали
я, ты, она выстреливала
оно выстреливало
Наст. времяПрош. время
Причастиевыстреливающийвыстреливавший
Деепричастиевыстреливая (не) выстреливав, *выстреливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливайвыстреливайте

выстрелить

глагол, переходный
Инфинитиввыстрелить
Будущее время
я выстрелюмы выстрелим
ты выстрелишьвы выстрелите
он, она, оно выстрелитони выстрелят
Прошедшее время
я, ты, он выстрелилмы, вы, они выстрелили
я, ты, она выстрелила
оно выстрелило
Действит. причастие прош. вр.выстреливший
Страдат. причастие прош. вр.выстреленный
Деепричастие прош. вр.выстрелив, *выстреливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливыстрелите
Побудительное накл.выстрелимте
Инфинитиввыстреливать
Настоящее время
я выстреливаюмы выстреливаем
ты выстреливаешьвы выстреливаете
он, она, оно выстреливаетони выстреливают
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалмы, вы, они выстреливали
я, ты, она выстреливала
оно выстреливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыстреливающийвыстреливавший
Страдат. причастиевыстреливаемый
Деепричастиевыстреливая (не) выстреливав, *выстреливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливайвыстреливайте
Инфинитиввыстреливаться
Настоящее время
я *выстреливаюсьмы *выстреливаемся
ты *выстреливаешьсявы *выстреливаетесь
он, она, оно выстреливаетсяони выстреливаются
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалсямы, вы, они выстреливались
я, ты, она выстреливалась
оно выстреливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыстреливающийсявыстреливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--