about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вытягивать

несовер. - вытягивать; совер. - вытянуть

  1. (что-л.; воздух, дым и т. п. || air, smoke, etc.)

    draw out прям. и перен.; extract; elicit перен.; разг.

  2. (кого-л. / что-л.; растягивать)

    pull out, stretch (out)

  3. (что-л.; распрямлять)

    stretch

  4. разг. (выдерживать)

    hold out, last, endure, bear, stand, stick

Engineering (Ru-En)

вытягивать

elongate, draft, expand, extend, heave, lengthen, to roll out, thrust

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Она протянула руку и стала вытягивать кого-то оттуда.
She reached and pulled.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Декорация, выстроенная, чтобы вытягивать деньги из любителей приложиться к бутылке.
A stage setting, props built for the sole purpose of getting drunks to part with their cash.
Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the Sun
South of the border, West of the Sun
Murakami, Haruki
© 1998 by Haruki Murakami
© 1992 by Haruki Murakami
К югу от границы, на запад от солнца
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 1992
© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Из других почти каждое слово приходилось вытягивать чуть ли не клещами, они разговаривали нехотя и без особой вежливости.
Others had to have every word dragged out of them, speaking grudgingly, with a bad grace.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Это можно делать после каждого витка иглы 12, но при наличии нити с полированной поверхностью, которая облегчает скольжение нити в тканях, вытягивать нить можно через 2 - 3 или более витков.
It is possible to do it after each coil of a needle 12, but at presence of a string with the polished surface which facilitates sliding of a string in tissues, it is possible to extend a string through 2-3 or more coils.
Можно заставлять ее, массировать ее, вытягивать ее, отрезать ей хвост, повязать галстук, но обезьяна останется обезьяной.
You can force him, massage him, stretch him, operate on his tail, put his tie right, but a monkey is a monkey.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's Roar
Joshu - The Lion's Roar
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Джошу: Рычание льва
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Есть ли у него право вытягивать Бо Ридли на свет — только ради материала?
Did he have a right to drag Boo Radley into the spotlight just for a story?
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
– Герцог вытянул шею, заглядывая в кухню. Уж не там ли хранятся те самые сундуки с золотыми монетами?
Duke craned his neck to see around the kitchen, just in case jewels and treasure were hanging out of the dresser drawers.
Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper Man
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
И, будто и в самом деле он сидит на террасе, он слегка наклонился к Клариссе; вытянул руку; поднял; уронил.
And as if in truth he were sitting there on the terrace he edged a little towards Clarissa; put his hand out; raised it; let it fall.
Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs Dalloway
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
Айрис вновь взялась за вязальный крючок и теперь рьяно вытягивала петли.
Iris had picked up her crochet again and was pulling knots with an expression of fierce concentration. “Dr.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Если вы наклоните тело вперед, а голову вниз, то ноги сами оторвутся от земли, и вы без труда сможете их вытянуть.
If you adopt the device of leaning the body forwards and head downwards the feet will by themselves leave the ground and you can stretch them quite easily.
Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Тот исчез с вытянутым и грустным лицом.
The latter withdrew with a long, mournful face.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Что это там? - Джейк вытянул руку вперед, указывая на длинный участок автострады, полностью свободный от автомобилей.
"Something up there," Jake said, pointing at a long stretch of road from which the cars had been cleared.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Старик вытянул свою темно-бурую, сморщенную шею, криво разинул посиневшие губы, сиплым голосом произнес: «Заступись, государь!» – и снова стукнул лбом в землю.
The old man craned forward his dark brown, wrinkled neck, opened his bluish twitching lips, and in a hoarse voice uttered the words, 'Protect us, lord!' and again he bent his forehead to the earth.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
При подаче газа тороидальные пневмоячейки 81, 82 принимают форму велосипедной камеры и вытягивает гибкий шланг, связанный с ним в диаметрально противоположных точках.
At gas feeding, the toroidal pneumatic cells 81, 82 take the form of a bicycle inner tube and pull the flexible hose joined to it in diametrically opposite points.
Он хмуро взирал на нее, вытянув руку вдоль подушек.
He looked grim, staring at her, his arm stretched along the back of the couch.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер

Add to my dictionary

вытягивать1/6
draw out; extract; elicit

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    get out

    translation added by Edward Straker
    0

Collocations

вытягивать голову
bore
вытягивать шею
crane
вытягивать по жребию
draw
вытягивать ноги
extend
вытягивать нужную карту
fill
вытягивать рыло
muzzle
вытягивать шею
rubber
вытягивать в длину
wiredraw
вытягивать карниз
run a cornice
вытягивать кристалл
pull the crystal
вытягивать монокристалл
pull a single crystal
вытягивать стекло
draw glass
вытягивать нити
spin
вытягивать; принять положение "смирно"; привлечь чье-л. ; обратить на себя чье-л.
come to attention
вытянутая головка
beak

Word forms

вытянуть

глагол, переходный
Инфинитиввытянуть
Будущее время
я вытянумы вытянем
ты вытянешьвы вытянете
он, она, оно вытянетони вытянут
Прошедшее время
я, ты, он вытянулмы, вы, они вытянули
я, ты, она вытянула
оно вытянуло
Действит. причастие прош. вр.вытянувший
Страдат. причастие прош. вр.вытянутый
Деепричастие прош. вр.вытянув, *вытянувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытянивытяните
Побудительное накл.вытянемте
Инфинитиввытянуться
Будущее время
я вытянусьмы вытянемся
ты вытянешьсявы вытянетесь
он, она, оно вытянетсяони вытянутся
Прошедшее время
я, ты, он вытянулсямы, вы, они вытянулись
я, ты, она вытянулась
оно вытянулось
Причастие прош. вр.вытянувшийся
Деепричастие прош. вр.вытянувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытянисьвытянитесь
Побудительное накл.вытянемтесь
Инфинитиввытягивать
Настоящее время
я вытягиваюмы вытягиваем
ты вытягиваешьвы вытягиваете
он, она, оно вытягиваетони вытягивают
Прошедшее время
я, ты, он вытягивалмы, вы, они вытягивали
я, ты, она вытягивала
оно вытягивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевытягивающийвытягивавший
Страдат. причастиевытягиваемый
Деепричастиевытягивая (не) вытягивав, *вытягивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытягивайвытягивайте
Инфинитиввытягиваться
Настоящее время
я вытягиваюсьмы вытягиваемся
ты вытягиваешьсявы вытягиваетесь
он, она, оно вытягиваетсяони вытягиваются
Прошедшее время
я, ты, он вытягивалсямы, вы, они вытягивались
я, ты, она вытягивалась
оно вытягивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевытягивающийсявытягивавшийся
Деепричастиевытягиваясь (не) вытягивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытягивайсявытягивайтесь