without examples

Learning (Ru-En)

выходить из ряда вон

to be out of the gen-eral run, to be an exceptional case

User translations

No translations found? Our experts can help you:
выходить из ряда вонAsk a question

Examples from texts

Возможно, кому‑то на Западе это покажется нормальным явлением: председатель суда не может быть нищим, и, значит, «Форд» – не из ряда вон выходящая вещица в его быту.
It may seem to the Western reader that this is not such a big deal. The chairman of a court is hardly going to be a beggar, so it is not so surprising if he has a car of this kind.
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Бытует ли там нечто более из ряда вон выходящее, чем линчевание?
Is there a more than usually revolting lynching?
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
— С вами, троими, я закончил, — небрежно произнес Граммель, как будто не произошло ничего из ряда вон выходящего.
"You three are dismissed," Grammel told them perfunctorily, as if nothing unusual had happened.
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
И смотрел на меня так, словно я совершила нечто из ряда вон выходящее.
He looked at me like I'd just done something extraordinary.
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners