about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Russian-English Dictionary of Physics
  • Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.

вычёркивать

гл.

cross out, delete

AmericanEnglish (Ru-En)

вычёркивать

несов; сов - вычеркнуть

cross out, delete

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Если начальный уровень волны m2 достигается за время, большее периода ее формирования, вычеркните из Структурного списка обозначение ":сЗ".
If m2 is retraced slower than it took to form, drop ":c3" from the list.
Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott Wave
Mastering Elliott Wave
Neely, Glenn
© 1990 by Glenn Neely
Мастерство анализа Волн Эллиота
Нили, Гленн
© 1990 by Glenn Neely
© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Шесть вычеркиваем, остается тринадцать.
Six down, thirteen to go.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Сколько в вашей жизни людей, которых вы должны были «вычеркнуть из жизни» давным-давно?
How many people do you have in your life that you should have "stopped out" of the relationship long ago?
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Каждый уходящий день она вычеркивала жирным черным фломастером, хотя сама понимала, что это свидетельствует о довольно паршивом отношении к жизни.
She crossed off each day as it passed with a heavy black felt pen, and she supposed it expressed a very bad attitude toward life.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Все равно я вас уже вычеркнул.
I've already crossed you off anyway.
Булгаков, Михаил / ДьяволиадаBulgakov, Michail / Diaboliad
Diaboliad
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Дьяволиада
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вы когда-нибудь выполняли задачи, которые изначально не входили в список, так что их нужно было записать и сразу вычеркнуть?
Have you ever completed something that wasn't initially on a list, so you wrote it down and checked it off?
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things Done
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
Рорк хорошо изучил рабочий стиль Евы и понял, что она уже вычеркнула Кэсси из списка подозреваемых.
Roarke knew Eve’s rhythm well enough to know she’d written Cassie off.
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Прежде всего, по-моему, мы должны без лишней шумихи вычеркнуть кандидатуру Стинера из наших списков.
One thing, I am sure, is to eliminate Stener from the ticket as quietly as possible.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Я попрошу вычеркнуть свою фамилию из списка экспертов-добровольцев.
I’m going to take my name off the volunteer specialists roster.”
Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Сэр Барнс, задетый тем, что комитет с невниманием отнесся к его жалобе на клубную кухню, больше не показывался у Бэя и в конце года попросил вычеркнуть свое имя из списка членов.
Having been treated very ill by the committee in a complaint which he made about the Club cookery, Sir Barnes Newcome never came to Bays's, and at the end of the year took off his name from the lists of the Club.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Тетка, которая вывозила Нэнси в свет, вычеркнула ее из своего завещания.
Her aunt, who had been responsible for her coming-out, disinherited her.
Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Помню, накануне, бывало, составишь себе такой часовой календарик – с торжеством вычеркиваешь по одному часу: одним часом ближе, на один час меньше ждать…
I remember, on the eve of this day I would prepare for myself a sort of hour calendar—then happily cross out each hour: an hour nearer, an hour less to wait. ...
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Он захочет невозможного - воротить прошедшее и вычеркнуть из нашей жизни последние полгода.
He wants what's impossible, to bring back the past and to erase the last six months from our life.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Нельзя ли найти правило для того, чтобы определить вычеркнутую цифру, зная только значение w?
From a knowledge of w alone, can a rule be found for determining the value of the digit crossed out?
Курант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовCourant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
Courant, Richard,Robbins, Herbert
© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant
© 1996 by Oxford University Press, Inc.
Что такое математика? Элементарный очерк идей и методов
Курант, Р.,Роббинс, Г.
© МЦНМО, 2001
Косилка превращается в косу с рукояткой и тремя запасными лезвиями: борону вычеркиваем.
The harvester becomes a scythe with handle and cradle, three spare blades; the field rake is scratched.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008

Add to my dictionary

вычёркивать1/2
Verbcross out; delete

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вычеркивать нежелательные места
castrate
вычеркивать из документа
delete from document
вычеркивать из официального списка
remove from official listing
вычёркивать, исключать нежелательные места (в книге)
expurgate
быть вычеркнутым
be struck out
ненужное вычеркнуть
delete as appropriate
то, что вычеркнуто
deletion
бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями
scratch ticket
вычеркнуть из протокола
expunge from the record
вычеркнуть из протокола
strike from the record
вычеркнуть из списка
strike from the roll
вычеркнуть из списка
strike off the roll

Word forms

вычеркнуть

глагол, переходный
Инфинитиввычеркнуть
Будущее время
я вычеркнумы вычеркнем
ты вычеркнешьвы вычеркнете
он, она, оно вычеркнетони вычеркнут
Прошедшее время
я, ты, он вычеркнулмы, вы, они вычеркнули
я, ты, она вычеркнула
оно вычеркнуло
Действит. причастие прош. вр.вычеркнувший
Страдат. причастие прош. вр.вычеркнутый
Деепричастие прош. вр.вычеркнув, *вычеркнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вычеркнивычеркните
Побудительное накл.вычеркнемте
Инфинитиввычёркивать
Настоящее время
я вычёркиваюмы вычёркиваем
ты вычёркиваешьвы вычёркиваете
он, она, оно вычёркиваетони вычёркивают
Прошедшее время
я, ты, он вычёркивалмы, вы, они вычёркивали
я, ты, она вычёркивала
оно вычёркивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевычёркивающийвычёркивавший
Страдат. причастиевычёркиваемый
Деепричастиевычёркивая (не) вычёркивав, *вычёркивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вычёркивайвычёркивайте
Инфинитиввычёркиваться
Настоящее время
я *вычёркиваюсьмы *вычёркиваемся
ты *вычёркиваешьсявы *вычёркиваетесь
он, она, оно вычёркиваетсяони вычёркиваются
Прошедшее время
я, ты, он вычёркивалсямы, вы, они вычёркивались
я, ты, она вычёркивалась
оно вычёркивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевычёркивающийсявычёркивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

вычеркать

глагол, переходный
Инфинитиввычеркать
Будущее время
я вычеркаюмы вычеркаем
ты вычеркаешьвы вычеркаете
он, она, оно вычеркаетони вычеркают
Прошедшее время
я, ты, он вычеркалмы, вы, они вычеркали
я, ты, она вычеркала
оно вычеркало
Действит. причастие прош. вр.вычеркавший
Страдат. причастие прош. вр.вычерканный
Деепричастие прош. вр.вычеркав, *вычеркавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вычеркайвычеркайте
Побудительное накл.вычеркаемте
Инфинитиввычёркивать
Настоящее время
я вычёркиваюмы вычёркиваем
ты вычёркиваешьвы вычёркиваете
он, она, оно вычёркиваетони вычёркивают
Прошедшее время
я, ты, он вычёркивалмы, вы, они вычёркивали
я, ты, она вычёркивала
оно вычёркивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевычёркивающийвычёркивавший
Страдат. причастиевычёркиваемый
Деепричастиевычёркивая (не) вычёркивав, *вычёркивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вычёркивайвычёркивайте
Инфинитиввычёркиваться
Настоящее время
я *вычёркиваюсьмы *вычёркиваемся
ты *вычёркиваешьсявы *вычёркиваетесь
он, она, оно вычёркиваетсяони вычёркиваются
Прошедшее время
я, ты, он вычёркивалсямы, вы, они вычёркивались
я, ты, она вычёркивалась
оно вычёркивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевычёркивающийсявычёркивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--