without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
выяснять
(что-л.) несовер. - выяснять; совер. - выяснить
clear up, elucidate, clarify; find out, ascertain (установить)
Law (Ru-En)
выяснять
ascertain
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Порой вождей или провидцев было просто не найти, и детям приходилось самим выяснять, какой у них дар.Sometimes Leaders and Visionaries were nowhere to be found and confirmations were missed completely, leaving those children to figure out their Gifts for themselves."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Разработчикам JavaScript-программ очень часто приходится выяснять тип браузера, в котором отображается документ, и наличие того или иного объекта.JavaScript coders have resorted since the early days to checking in their code which browser they’re using or to testing whether or not an object exists.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
— Мне как-то не хочется выходить на улицу и выяснять, так ли это."I wouldn't want to go out there and find out."Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Если будут разночтения, начнем выяснять.Any deviation, we take another push.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Вместо того чтобы выяснять стоимость облигации, мы можем поставить вопрос по-другому: «Если цена облигации составляет 1095,78 дол., какой доходности ожидают от нее инвесторы?».Rather than asking the value of the bond, we could have phrased our question the other way around: If the price of the bond is $1,095.78, what return do investors expect?Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Изучая игру трех лиц с нулевой суммой, мы будем выяснять, как именно производится этот выбор и вообще имеет ли любой данный игрок право на него.We shall have to elucidate by the study of the zero-sum three-person game just how this choice operates, and whether any particular player has such a choice at all.Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorTheory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University PressТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.
– Вы неврологи – вам и выяснять.‘You’re the neurologists. You find out.'Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
Сейчас было не самое подходящее время выяснять отношения, но Малоун видел, что все случившееся не дает ей покоя.Now was not the time to have this discussion. But he saw that she was bothered by all that had happened.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Ладно, чего там теперь выяснять.Well, whatever.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Когда мы станем выяснять, что же именно отделяет землю как таковую от тех материальных предметов, которые мы считаем продуктами земли, то обнаружим, что коренным свойством земли является ее площадь.When we have inquired what it is that marks off land from those material things which we regard as products of the land, we shall find that the fundamental attribute of land is its extension.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Зачем выяснять то, что кажется очевидным?Why examine something that was so obvious?Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Убил или отправил в спячку – боги, я бы не хотела снова выяснять разницу.Dead, or driven him into dormancy - gods, I didn’t want to try to figure out the difference again.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
И не хочу это выяснять.I do not want to find out.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Тебе придется выяснять старомодным способом.You'll have to find out the old-fashioned way.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
И вот Анне-Веронике в течение нескольких недель пришлось выяснять, каков рыночный спрос на нее в этом мире.And now for some weeks Ann Veronica was to test her market value in the world.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
find out
translation added by Кирилл Филиппов - 2.
check out
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
выяснять положение дел
feel
выяснять, есть ли враг на данной территории
feel
выяснять обстановку
feel one's way
выяснять мнение
feel out
выяснять обстановку
fly a kite
осторожно выяснять
sound
выяснять мнения
take soundings
выяснять обстоятельства дела
try
выяснять обстоятельства
to find out the circumstances
выяснять возможности
explore possibilities
выяснять обстановку
check the situation
выяснить недоразумение
clear up the mess
дело с выясненными обстоятельствами
cleared case
пытаться выяснить что-л
dip
стараться выяснить чьи-л. намерения
feel the pulse of smb
Word forms
выяснить
глагол, переходный
Инфинитив | выяснить |
Будущее время | |
---|---|
я выясню | мы выясним |
ты выяснишь | вы выясните |
он, она, оно выяснит | они выяснят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснил | мы, вы, они выяснили |
я, ты, она выяснила | |
оно выяснило |
Действит. причастие прош. вр. | выяснивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выясненный |
Деепричастие прош. вр. | выяснив, *выяснивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выясни | выясните |
Побудительное накл. | выяснимте |
Инфинитив | выясниться |
Будущее время | |
---|---|
я выяснюсь | мы выяснимся |
ты выяснишься | вы выяснитесь |
он, она, оно выяснится | они выяснятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснился | мы, вы, они выяснились |
я, ты, она выяснилась | |
оно выяснилось |
Причастие прош. вр. | выяснившийся |
Деепричастие прош. вр. | выяснившись, выяснясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выяснись | выяснитесь |
Побудительное накл. | выяснимтесь |
Инфинитив | выяснять |
Настоящее время | |
---|---|
я выясняю | мы выясняем |
ты выясняешь | вы выясняете |
он, она, оно выясняет | они выясняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснял | мы, вы, они выясняли |
я, ты, она выясняла | |
оно выясняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выясняющий | выяснявший |
Страдат. причастие | выяснимый, выясняемый | |
Деепричастие | выясняя | (не) выясняв, *выяснявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выясняй | выясняйте |
Инфинитив | выясняться |
Настоящее время | |
---|---|
я выясняюсь | мы выясняемся |
ты выясняешься | вы выясняетесь |
он, она, оно выясняется | они выясняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выяснялся | мы, вы, они выяснялись |
я, ты, она выяснялась | |
оно выяснялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выясняющийся | выяснявшийся |
Деепричастие | выясняясь | (не) выяснявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выясняйся | выясняйтесь |