without examples

Learning (Ru-En)


мн; ед - галоша ж

galoshes, overshoes; AE rubbers

AmericanEnglish (Ru-En)



galoshes [-'la:ʃɪz], rubbers

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

  1. 1. a waterproof overshoe
    translation added by Машулька О
No translations found? Our experts can help you:
галошиAsk a question

Examples from texts

Плащ, шляпа и галоши
A Cape, a Hat and Galoshes
Figures For Fun
Perelman, Yakov
Живая математика
Перельман, Яков
Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For Fun
А нам, мой бедный Уотсон, надо надевать пальто, шарфы, галоши и все, что придумал человек на случай непогоды.
And we, my poor Watson, want overcoats and cravats and goloshes, and every aid that man ever invented to fight the weather.
The Adventure of the Golden Pince-nez
Conan Doyle, Arthur
Пенсне в золотой оправе
Конан Дойль, Артур
© издательство "Слог", 1993
© перевод Н. Санникова
Конан Дойль, Артур / Пенсне в золотой оправеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Golden Pince-nez
Румяный гигант ничего не сказал, только застенчиво посмотрел на Василису и искоса, радостно – на сияющие галоши.
The rosy-cheeked giant said nothing, but only looked shyly at Vasilisa, then delightedly at his gleaming overshoes.
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
Плащ стоит на 9 руб. больше, чем шляпа, а шляпа и плащ вместе на 10 руб. больше, чем галоши.
The cape cost 90 rubles more than the hat, and the cape and the hat together 120 rubles more than the galoshes.
Figures For Fun
Perelman, Yakov
Живая математика
Перельман, Яков
Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For Fun
— Бог с тобой, разве ты не знаешь, что такое галоши?
`Goodness me, don't you know what goloshes are?
The Dead
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Джойс, Джеймс
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Джойс, Джеймс / МертвецыJoyce, James / The Dead
Его галоши, которые обычно стояли возле подставки для зонтов, тоже отсутствовали.
His goloshes, which always lay by the umbrella-stand, were also gone.
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивах
Эта старая галоша съедала по пятнадцати тонн угля в сутки, и мы были рады, когда делали по семи узлов в час.
She was a crazy basket. We were cut down to fifteen ton of coal a day, and we thought ourselves lucky when we kicked seven knots an hour out of her.
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Джим с изумлением уставился на подобие галош, привязанных ремнями к массивным ногам морского дьявола: — Но у тебя на ногах совсем нет ила!
But Jim was staring in fascination at the sort of half boots tied up around his massive thighs with thongs. “But your feet aren’t muddy at all!” he said.
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War

Word forms


существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Творительныйгалошей, галошеюгалошами