without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
У одной из стен висел большой гамак; значительную часть каюты занимали стол и два массивных стула.A long hammock hung near one wall; two massive chairs and a table occupied most of the floor.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Так он забавлялся почти до полуночи, а потом, чрезвычайно довольный собой, улегся в гамак.Thus he amused himself until nearly midnight, when he turned into his hammock with the utmost satisfaction.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Высунувшись из окна, я определила северо-северо-западное направление и показала Зебу, который уже отыскал молоток и кровельные гвозди, куда повесить гамак.I stuck my head out of the skylight to check which direction was nor-nor-west, then instructed Zeb - who had found a hammer and two six-inch nails - where to rig my hammock.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Настало лето, и садовник, бывший матрос, смастерил для него гамак и привязал к ветвям плакучей ивы.The summer was come now, and the gardener, an old sailor, made him a hammock and fixed it up for him in the branches of a weeping willow.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
— Между деревьями привешен был гамак из бочарных клепок, скрепленных, перевитых проволокой.There was a hammock made of barrel staves slatted into woven wires.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
В ящике у меня были походная постель, гамак, подвешенный к потолку, два стула и стол, крепко привинченные к полу, чтобы они не могли падать и опрокидываться во время движения лошади или кареты.I had, in this closet, a field-bed and a hammock, hung from the ceiling, two chairs and a table, neatly screwed to the floor, to prevent being tossed about by the agitation of the horse or the coach.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Первый толчок едва не выбросил меня из гамака, но потом движение стало более плавным.The first jolt had like to have shaken me out of my hammock, but afterward the motion was easy enough.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Он смотрел на Уэйви, сидящую на кухонном стуле, с широко расставленными ногами, держащую на подоле юбки, как на гамаке, красный аккордеон.He looked in at Wavey on a kitchen chair, her legs wide, the skirt a hammock for the red accordion on her lap.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Я чувствовал себя нехорошо и сказал пажу, что хочу вздремнуть в гамаке, надеясь, что сон принесет мне облегчение.I found myself not very well, and told the page that I had a mind to take a nap in my hammock, which I hoped would do me good.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
С трудом выйдя из гамака, я отважился отодвинуть в крышке упомянутую выше доску, чтобы впустить свежего воздуху, от недостатка которого я почти задыхался.I got with much difficulty out of my hammock, having first ventured to draw back the slip-board on the roof already mentioned, contrived on purpose to let in air, for want of which I found myself almost stifled..Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Той ночью, покачиваясь в гамаке у себя в комнате, я раздумывала о предстоящей поездке и о возможных причинах вероотступничества кузины Мораг.My thoughts that night - as I lay in my hammock in my room in the farmhouse - centred around the coming trip, and the possible reasons for my cousin Morag's apostasy.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
hammock
translation added by Василий ХаринSilver ru-en
Collocations
гамак на палочках
hammock on poles
гамак-подстопник
foot hammock
Word forms
гамак
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гамак | гамаки |
Родительный | гамака | гамаков |
Дательный | гамаку | гамакам |
Винительный | гамак | гамаки |
Творительный | гамаком | гамаками |
Предложный | гамаке | гамаках |