about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(кого-л./что-л.) несовер. - гипнотизировать; совер. - загипнотизировать

hypnotize, mesmerize

Learning (Ru-En)


vt; св - загипнотизировать

to hypnotize(-ise); to induce hypnosis

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не было никакого смысла в том, чтобы сидеть здесь и молчаливо позволять гипнотизировать себя одним лишь ее присутствием.
There was no sense in sitting here, letting himself be silently hypnotized by her presence.
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Диксон, Гордон
«Несколько лет назад мне удавалось гипнотизировать людей без кристалла. Почему бы не попробовать снова?» — подумал Джомми.
In spite of urgency, Cross thought, "I was able to hypnotize human beings without the aid of crystals years ago, though it took a great deal longer.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Голос стал низким, тягучим, гипнотизирующим – настоящая черная магия.
His voice dropped to a drawling caress, mesmerizing, pure black magic.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
— Ты здесь по какой-то причине? — спросила я, скользя взглядом по серо-голубой воде; ее вид гипнотизировал.
"You're here for a reason?" I asked, my eyes wandering to the blue-gray water. It was hypnotic.
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Он говорил слова, которые всегда неотвратимо, с какой‑то гипнотизирующей силой действовали на людей.
Berman's words always had a strange, hypnotic effect on people.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Кинг практически сразу впал в транс, как случается с большинством людей, которых уже гипнотизировали.
King went under almost immediately, as most people did when they'd been hypnotized before.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Это были глаза смерти, и они гипнотизировали.
And it was the eyes of death that mesmerized him.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
По ночам он подсвечивался изнутри-, и его поверхность колыхалась в гипнотизирующих водоворотах, околдовывающих бирюзой.
At night it was lit from below, and the surface moved in mesmerizing eddies, the turquoise enchanting.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Хотя с виду он казался заботливым, у Рейвен было ощущение, словно гигантская змея обернулась вокруг нее, обдавая холодом, гипнотизируя.
For all his seeming solicitousness, Raven felt as if a giant snake was coiled around her, its cold, reptilian body and hypnotic eyes mesmerizing her.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Он не смотрел ни налево, ни направо, только прямо, на ее лицо, как будто вместо черт там был закрученный спиралью свет, гипнотизирующий вихрь сливочно-белого, голубого и оранжевого.
He didn’t look to one side or the other, but only straight ahead at her face, like there was a spiraling light there instead of features, a hypnotizing swirl of cream white and blue and orange.
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004

Add to my dictionary

hypnotize; mesmerize

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by E A

Word forms


глагол, несовершенный вид, переходный
Настоящее время
я гипнотизируюмы гипнотизируем
ты гипнотизируешьвы гипнотизируете
он, она, оно гипнотизируетони гипнотизируют
Прошедшее время
я, ты, он гипнотизировалмы, вы, они гипнотизировали
я, ты, она гипнотизировала
оно гипнотизировало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиегипнотизирующийгипнотизировавший
Страдат. причастиегипнотизируемыйгипнотизированный
Деепричастиегипнотизируя (не) гипнотизировав, *гипнотизировавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.гипнотизируйгипнотизируйте
Настоящее время
я *гипнотизируюсьмы *гипнотизируемся
ты *гипнотизируешьсявы *гипнотизируетесь
он, она, оно гипнотизируетсяони гипнотизируются
Прошедшее время
я, ты, он гипнотизировалсямы, вы, они гипнотизировались
я, ты, она гипнотизировалась
оно гипнотизировалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиегипнотизируясь (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--