about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 10 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. smooth прям. и перен.; lank, strait, sleek (о волосах || of hair)

  2. (о ткани || of fabrics)

    plain, unfigured; unprinted

  3. (о речи, стиле и т. п. || of speech, style, etc.)

    fluent, facile

  4. разг. (холеный)

    well-fed, well-nourished, sleek

Learning (Ru-En)



  1. ровный smooth, even

  2. плавный facile, glib

  3. без рисунка - о ткани plain, unprinted

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Море здесь представляло собою как бы шелковистый атласный лоскут; это было «масло» — гладкий участок морской поверхности, образованный нежной жидкостью, которую выпускают в воду киты в минуты безмятежного покоя.
In this central expanse the sea presented that smooth satin-like surface, called a sleek, produced by the subtle moisture thrown off by the whale in his more quiet moods.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Раздень его и наверно отыщешь хвост, длинный, гладкий как у датской собаки, в аршин длиной, бурый...
If you undressed him, you'd be sure to find he had a tail, long and smooth like a Danish dog's, a yard long, dun colour....
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Небольшая морщинка перерезала ее гладкий белый лоб, когда она продолжила: – Она была спокойной девушкой, ее никогда не требовалось наказывать, и очень старательна во время танцевальных занятий.
A slight frown appeared on her smooth white brow as she continued, She was a quiet girl, never needed any correction, and was most diligent about her dancing lessons.
Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and Murder
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Колеблющееся пламя свечи отбросило на гладкий череп новые тени.
The candlelight raised new shadows on his skull.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Это стало субботней традицией, и они по очереди занимали гладкий край – на этой неделе был черед Джулии.
They did this every Saturday morning; they took it in turns who had the smooth end, and this week it was Julia's turn.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Хороший был хвост, гладкий, белый и крепкий.
It was a good tail, smooth, white, and strong.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Толстая, Татьяна
Он ловит ее взгляд, лезет в карман и бросает на стол небольшой гладкий камешек.
He takes that look she gives him, then reaches into his pocket and tosses a small black pebble onto the pool table.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
безопасная дистанция в 1 км для серых китов и других изчезающих видов китов (полярный кит, японский гладкий кит, финвал);
1 km safety distance for gray whale and other endangered whale species (bowhead whale, North pacific right whale, fin whale);
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Это был большой трехмерный видеотанк – абсолютно гладкий куб, шесть футов на шесть, который проектировал синтезированные изображения.
It was simply a large three-dimensional video tank - a bare platform six feet by six that projected synthesized holographic images upward into empty air.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Она схватилась за гладкий, тонкий ствол и снова прикинула расстояние.
She put her fingertips against the smooth but sticky trunk of a tree for support. She studied the distance.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Потом раскрыл ладонь, и все увидели маленький гладкий камушек.
He opened his hand to reveal a small smooth stone sitting in his palm.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
«Он плавает, как тюлень, – подумала Ева, – такой же гладкий и быстрый. А выглядит как...» Она не могла придумать сравнения, да и кто бы смог?
He swam like a seal, she thought, sleek and fast, and looked like-well, if she couldn’t think it, who could?
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Я сидела с ним за одной партой, когда мы учились в средней школе — это было во время второй мировой войны, и я вспомнила его лоб — гладкий, без единого прыщика.
I sat near him in study-hall back when we was in high school together - during World War II, that was - and I remember his forehead, how smooth it looked, without a single pimple on it.
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Потом вытащила один гладкий голыш и покатала его на ладони.
She took one of the smooth pebbles out and rolled it on her palm.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
На ходу он сорвал с плеча небольшой мешок и вынул из него гладкий шнур с крюком.
He pulled the small pack from his back as he ran.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007

Add to my dictionary

Adjectivesmooth; lank; strait; sleek

User translations


  1. 1.


    translation added by Yulia Morgun-Kasholkina
  2. 2.

    fat(толстий человек)

    translation added by Yulia Morgun-Kasholkina

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Daria Milekin


гладкий хлопчатобумажный трикотаж
гладкий металлический валок
особо гладкий лист
dead-flat sheet
существенно гладкий
essentially smooth
всюду гладкий
everywhere smooth
гладкий излом
flat fracture
гладкий хаотический шум
flat random noise
гладкий шов
flush joint
гладкий и блестящий
гладкий оператор
gentle operator
падуб гладкий
минимально гладкий
minimally smooth
гладкий персик
квантователь гладкий
notchless quantifier
piecewise smooth

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родгладкийгладок
Жен. родгладкаягладка
Ср. родгладкоегладко
Мн. ч.гладкиегладки
Сравнит. ст.глаже
Превосх. ст.гладчайший, гладчайшая, гладчайшее, гладчайшие