without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
глотка
ж.р.
анат.
gullet
разг.
throat
Biology (Ru-En)
глотка
fauces
gorge
gullet
pharynx
throat
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Еще меня научили просить милостыню на углах и за двадцать минут подсовывать листовки под дворники всех автомобилей на стоянке возле универмага «Сире» с проповедью «Миллион лет в аду» или «Ни одного глотка воды».I also learned how to beg on street corners and leaflet a whole Sears parking lot in just twenty minutes with A Million Years in Hell and Not One Drink of Water.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
А сам едва сделал два глотка, до хлеба же и не дотронулся.He had swallowed two mouthfuls of it, but had not touched the bread.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Два пивка на два глотка!»Two beer for two queer."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Квип осушил бокал в три глотка, утер губы рукавом и громко рыгнул.Kwip drained the glass in three gulps, wiped his lips on the sleeve of his doublet, and belched loudly.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
В машине джин нагрелся; от глотка в животе сразу запекло, пришла расслабленность.The gin and orange had become warm in the car: she swallowed, and felt the glow of it almost once, loosening her up.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Знатная у него глотка…'He has a splendid voice.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Зов застал Тома посредине глотка.The shout caught Big Tom in mid-swigСташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Именно в эти воды стремились все пропавшие без вести корабли, рыбаки и исследователи, спускавшиеся в темные, как звериная глотка, морские глубины.These waters, thought Quoyle, haunted by lost ships, fishermen, explorers gurgled down into sea holes as black as a dog’s throat.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
И я смог продолжить лишь после ещё одного глотка воды: — Возможно, вампиры — не единственные, кто может вернуться из мира мёртвых.I had to take another sip of water before I could say what needed saying. "Just that maybe vampires aren't the only things that come back from the dead."Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Уж не думаешь ли ты, что я в эти часы дремлю, или у меня легкие и глотка похуже твоих?Do you think I am ever caught napping at such an hour, and that I have not got lungs and a larynx as well as yourself?Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Шивон все еще держала кружку, так и не отпив ни глотка.Siobhan was still holding the glass; had yet to take her first sip.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
— Господи! — воскликнул я, закашлявшись после глотка этой огненной жидкости."God bless me!" said I, gasping and winking after my first plunge into this fiery fluid.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Он пил чай вприкуску и после каждого глотка испускал глубокий вздох.He was nibbling a piece of sugar as he drank his tea, and heaved a deep sigh at every sip.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
- Уфф! - произнес мистер Биллингс, переводя дух после глотка, точность которого объяснялась привычкой пить пиво кружками, содержащими эту именно меру."Ah!" said Mr. Billings, drawing breath after a draught which he had learned accurately to gauge from the habit of drinking out of pewter measures which held precisely that quantity.Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Перекрестив себя чашей, он вновь поднес дискос к подбородку и в три глотка, не отрывая губ от чаши, осушил ее до дна, приобщившись к драгоценной крови и телу Господню.And, crossing himself, chalice in hand, with the paten once again below his chin, he drank all the precious blood in three draughts, never taking his lips from the cup's rim, but imbibing the divine Sacrifice to the last drop.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
mouth-pharynx
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 2.
pharynx
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Collocations
метод двойного глотка
double swallow method
одним глотком
at one gulp
задняя стенка глотки
back of the throat
крик во всю глотку
bawl
орать во всю глотку
bawl
пить большими глотками
belt
глоток спиртного
caulker
глоток спиртного
dram
делать глоток
draw
делать большой глоток
drink deep
глоток спиртного
drop
глоток спиртного с утра
eye-opener
верхняя часть глотки или горла
gula
большой глоток или хлебок
gulp
ротовая часть глотки
guttur
Word forms
глотка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | глотка | глотки |
Родительный | глотки | глоток |
Дательный | глотке | глоткам |
Винительный | глотку | глотки |
Творительный | глоткой, глоткою | глотками |
Предложный | глотке | глотках |
глоток
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | глоток | глотки |
Родительный | глотка | глотков |
Дательный | глотку | глоткам |
Винительный | глоток | глотки |
Творительный | глотком | глотками |
Предложный | глотке | глотках |