about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

гнить

несовер. - гнить; совер. - сгнить без доп.

rot; go bad; putrefy, decompose; decay, become carious (о зубах || of tooth); stagnate (о воде || of water)

Learning (Ru-En)

гнить

vi; св - сгнить

to rot, to decay, о коже, резине to perish

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я рассказал ему, что родителей его я похоронил, что я не оставил их гнить вместе с прочими убитыми и что я могу отвести его в ту деревню и показать могилу, если он захочет.
I told him that I had buried his parents, that I didn’t leave them to rot with the other murdered ones, and that I could take him right to the village and the grave, if he ever wanted to go there.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Рана начала гнить, он был обречен.
The wound was going bad, he was dying anyway.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— И опять сидеть, и гнить взаперти, и находить сгнивший прах детей в каждом открывающемся ящике.
"And sit and think that we're all rotting and the children's ashes are rotting in every box I open?
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Поверх рассыпанных продуктов из морозильной камеры было выброшено и начало гнить мясо.
Meat from the freezer was thrown onto the floor on top of the rest of the mess, rotting where it lay.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Никто из жителей этой густонаселенной муниципальной казармы не навещал его (он тут ни с кем не подружился), и Дэну Каллену была предоставлена полная свобода гнить заживо.
No one came to see him in that crowded municipal barracks (he had made friends with none of them), and he was left to rot.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Этот запах как две капли воды напоминал запах гниющих, разлагающихся овощей.
This smell was like that, like the smell of tomatoes decaying into putrescence.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Кто-то был рядом (сандаловое дерево), кто-то смертельно опасный, гниющий в темноте.
There's somebody close (sandalwood), it said, somebody lethal in the dark, rotting in the dark.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Просто кусок гниющего мяса.
It's dead meat.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Только стервятники терзали изуродованные гниющие тела.
The birds of prey were feeding on the mangled festering carcases.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Сверху донизу все гнило,- заметил Губарев, не возвышая, впрочем, голоса.
From top to bottom it's all rotten," observed Gubaryov, without raising his voice, however.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Разве сердцевина гнила была.
Perhaps it was rotten at the core.’
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Теперь до ноздрей Сюзанны долетел и запах твари: также пахла бы груда рыбы, гниющей на солнце.
Now she could smell it, the aroma like a load of fish rotting in the sun.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Запах сырости и гнили, исходивший от тюфяка, вызывал у меня тошноту.
The smell of damp from that rotten mattress made me feel sick.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Внутрь хлынули запахи: горы мусора, гниющие осенние листья, маленькие друзья Зомби, быстро скользящие во тьме.
The outside smells rushed in: the garbage mountains, the rotting leaves of fall, Zombie’s little friends skittering in the dark.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Да, видишь ли, тело, которому суждено превратиться в не-умершего или если оно уже превратилось, не гниет или разлагается медленнее.
“‘Yes. You see, a body that is at risk for becoming undead, or is already undead, does not decay, or it decomposes more slowly.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005

Add to my dictionary

гнить1/8
rot; go bad; putrefy; decompose; decay; become carious; stagnate

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

гнить и отмирать
rot
гниющий мусор
garbage
что-л. гниющее
putrescence
старый, гниющий пень дерева
runt
планктон гниющих вод
saproplankton
гниющее на корню дерево
over-seasoned timber
запах гнили
putrefactive smell
запах гнили
putrid smell
стадия гнили
stage of rot

Word forms

гнить

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивгнить
Настоящее время
я гниюмы гниём
ты гниёшьвы гниёте
он, она, оно гниётони гниют
Прошедшее время
я, ты, он гнилмы, вы, они гнили
я, ты, она гнила
оно гнило
Наст. времяПрош. время
Причастиегниющийгнивший
Деепричастие*гния (не) гнив, *гнивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*гний*гнийте