without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Он и второй гном с камнем этого цвета (который рассуждает идентичным образом) сделают шаг вперед во время второго построения…He and the other dwarf of that color (who reasons identically) will both step forward on the second lineup....Паундстоун, Уильям / Как сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантовPoundstone, William / How would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkersHow would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkersPoundstone, William© 2003 by William PoundstoneКак сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантовПаундстоун, Уильям© William Poundstone, 2003© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
Ну конечно же, гном у гостиницы. Он его выслеживал до самого охотничьего домика Рона, а там ударил по голове чем-то тяжелым...The Gnome at the inn-that was who had followed him, caught up with him at Rone's hunting lodge, and struck him from behind...Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Первый гном пытался подняться на ноги.The first dwarf was trying to get to his feet.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
— Как, интересно, пораньше? — взорвался гном."How could I do that!" the other exploded.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
– Подумаешь, хитрость! – проворчал старый гном. – К нему был приколот целый дракон."Wasn't hard, with a dragon's carcass stuck to it," the old dwarf grunted.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Караульный гном так и не успел заметить его.The Gnome sentry never saw him.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
– Здесь говорится «его светлость», – подметил гном, пробежав взглядом документы.'It says here "His Grace",' the dwarf said, after reading them for a while.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Усаженный на стул гном Модо вдруг застонал и открыл глаза.There was a moan from the small body of Modo, which had been propped against a chair. He opened his eyes.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
- Ты ведь истый гном, гном всем на удивленье, любитель горного труда."But you are a dwarf, and dwarves are strange folk.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Приземистый гном с широкой грудью и мускулистыми руками выступил вперед.He was powerfully built, his body corded with muscle, his chest massive.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
— Здесь нет ни одного намека на предательство орков, по крайней мере до кончины этого сообщества, — сказал гном, спрыгнул с высокой скамьи и подошел к другому пергаменту напротив того места, где стоял Реджис.“There is no indication of treachery on the part of the orcs—at least not near the end of the arrangement,” the gnome explained, hopping down from his bench and moving to yet another parchment across from the table where Regis stood.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
- Что ты там видел? - спросил Пин Сэма, когда гном и хоббиты догнали Отряд. Но задумавшийся Сэм ничего не ответил."What did you see? ' said Pippin to Sam, but Sam was too deep in thought to answer.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
И тут гном поднял корявый палец.Then a gnarled finger lifted from the cudgel.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Оставалось одно — двигаться вперед, прорвать ряды пеших гномов и скакать на запад, ибо, как известно всем, и эльфам и гномам, еще не родился тот гном, который смог бы верхом догнать эльфа.What was left, then, was to go forward, to break past the Gnomes afoot and ride west, because everyone knew, Elves and Gnomes alike, that the Gnome didn't live who could outride an Elf.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
— Мальчик, чего ты от меня-то хочешь? — наконец спросил гном."What do you want from me, boy?" the Gnome asked finally.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
User translations
Noun
- 1.
dwarf
translation added by Анастасия Кузнецова
The part of speech is not specified
- 1.
gnome
translation added by Ольга Шаповалова - 2.
a dwarf
translation added by Veronika Adamkovich - 3.
dwarf
translation added by Екатерина Абрамова
Collocations
злой гном
gremlin
подземный гном
knocker
фигурка гнома
gnome
относящийся к гноме
gnomic
похожий на гнома
gnomish
Word forms
гнома
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гнома | гномы |
Родительный | гномы | гном |
Дательный | гноме | гномам |
Винительный | гному | гномы |
Творительный | гномой, гномою | гномами |
Предложный | гноме | гномах |
гном
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гном | гномы |
Родительный | гнома | гномов |
Дательный | гному | гномам |
Винительный | гнома | гномов |
Творительный | гномом | гномами |
Предложный | гноме | гномах |