without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-English Dictionary: the American edition.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
гнёт
м
oppression; (иго) yoke
Examples from texts
Я часто ощущал на своих плечах этот гнет, тащил его за собой по длинным дорогам скитаний.I have felt the burden often, have carried it over many steps, on long roads.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Она жила у нас с тех пор, как родился Джим, и, сколько себя помню, я всегда ощущала гнет ее власти.She had been with us ever since Jem was born, and I had felt her tyrannical presence as long as I could remember.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
"Но когда солдаты увидели, - по словам одного фронтового делегата, - что все осталось по-старому, тот же гнет, рабство и темнота, то же издевательство, - начались волнения".”But when the soldiers saw,“ to quote a delegate from the front, ”that everything remained as before-the same oppression, slavery, ignorance, the same insults-an agitation began".Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
- Это будет не скоро, очень не скоро, - сказал Костя и усмехнулся, - очень не скоро, когда Ротшильду покажутся абсурдом его подвалы с золотом, а до тех пор рабочий пусть гнет спину и пухнет с голоду."That won't be for a long while, a very long while," said Kostya, with a laugh, "not till Rothschild thinks his cellars full of gold absurd, and till then the workers may bend their backs and die of hunger.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Пахотные земли, например, в Московской губ. не успели еще перейти в частную собственность, а между тем гнет государственных налогов ставит уже беднейшую часть крестьян во враждебное отношение к общине.For instance, the ploughlands in Moscow Gubernia have not yet gone over to private ownership, but the oppression of state taxes is already making the poor section of the peasantry hostile to the village community.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Он ощутил, что командир полка гнет какую‑то свою линию.He suspected that Major Zakabluka had his own reasons for what he was doing.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
- Вы прекрасно образованны и воспитаны, очень честны, справедливы, с правилами, но всё это выходит у вас так, что куда бы вы ни вошли, вы всюду вносите какую-то духоту, гнет, что-то в высшей степени оскорбительное, унизительное."You are very well educated and very well bred, very honest, just, and high-principled, but in you the effect of all that is that wherever you go you bring suffocation, oppression, something insulting and humiliating to the utmost degree.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Переделы были также затруднены и, в довершение всего, на «свободных земледельцев» был наложен совершенно несообразный с их платежными силами гнет податей и повинностей.Re-allotments were also hindered and, to cap it all, a burden of taxes and dues completely out of proportion to the paying capacity of the “free agriculturists” was imposed upon them.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Наконец, не все дворы переносят с одинаковой легкостью гнет государственных налогов.And finally, not all households bear the burden of state taxation with equal ease.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
— И я еще не знаю, — вяло гнет свое Кролик, — если брать случай с Нельсоном, кто кого растлевает.And I don't know, Rabbit wearily pursues, in a situation like Nelson's, who corrupts who.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Сначала гнулись, потом разваливались на куски. — Джек, давай воду.They first bent, then popped. "Send down the water.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Кушетки с такой же обивкой, столики на гнутых ножках, заставленные изысканными безделушками и гудящие сонной демонской магией.Fainting-couches in the same blue velvet, lyrate tables holding knick-knacks humming with sleepy demon magick.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Но вот, наконец, когда солнце стало спускаться к западу, степь, холмы и воздух не выдержали гнета и, истощивши терпение, измучившись, попытались сбросить с себя иго.But at last, when the sun was beginning to sink into the west, the steppe, the hills and the air could bear the oppression no longer, and, driven out of all patience, exhausted, tried to fling off the yoke.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
— Просто нам стало любопытно, почему вы умолчали об этом эпизоде, — продолжала гнуть свою линию Шивон.'Just wondering,' Clarke interrupted, 'why you didn't think to mention it.'Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Хотя эта корректировка мультипликатора РЕ направлена на решение одной проблемы — учета расходов на НИОКР, тем не менее, она оставляет нас под гнетом всех прочих проблем, связанных с мультипликаторами РЕ.This adjustment to the PE ratio, while taking care of one problem – the expensing of R&D – will still leave you exposed to all of the other problems associated with PE ratios.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Add to my dictionary
гнёт
Masculine nounoppression; yoke
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
жестокий гнет
oppressive domination
общественный гнет
social oppression
империалистическое гнет
imperialist oppression
гнутая арматура для железобетона
bent bars
гнутая арматура в бетоне
bend-up bar
гнутая проволока
crimped wire
загнутая или гнутая деталь
flexure
гнутые профили
joist web
изготовление гнутых профилей
roll forming
гнутый уголок
roll-formed angle
гнутый швеллер
roll-formed channel
гнутый профиль с насечкой
roll-formed knurled section
гнутый профиль
roll-formed section
гнутый профиль
roll-formed shape
гнутое стекло
shaped glass
Word forms
гнуть
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | гнуть |
Настоящее время | |
---|---|
я гну | мы гнём |
ты гнёшь | вы гнёте |
он, она, оно гнёт | они гнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он гнул | мы, вы, они гнули |
я, ты, она гнула | |
оно гнуло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | гнущий | гнувший |
Страдат. причастие | - | гнутый |
Деепричастие | - | (не) гнув, *гнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | гни | гните |
Инфинитив | гнуться |
Настоящее время | |
---|---|
я гнусь | мы гнёмся |
ты гнёшься | вы гнётесь |
он, она, оно гнётся | они гнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он гнулся | мы, вы, они гнулись |
я, ты, она гнулась | |
оно гнулось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | гнущийся | гнувшийся |
Деепричастие | - | (не) гнувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | гнись | гнитесь |
гнёт
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гнёт | гнёты |
Родительный | гнёта | гнётов |
Дательный | гнёту | гнётам |
Винительный | гнёт | гнёты |
Творительный | гнётом | гнётами |
Предложный | гнёте | гнётах |