about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

годный

прил.; (к чему-л.; для кого-л./чего-л.)

fit (for smth.; to do smth.); suitable, useful, good; (о билете, документе и т. п. || of ticket, document, etc.) valid (for); able(-bodied) воен.

Psychology (Ru-En)

годный

прил.

fit, suitable, able

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Вы никуда не годный водитель, - рассердился я.
"You're a rotten driver," I protested.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great Gatsby
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Если не удалась наша "ладья", если оказалось, что это всего только старый, гнилой барказ, годный на слом...
... If your 'fairy boat' has failed you, if it has turned out to be nothing more than a rotten old hulk, only fit to be chopped up . . ."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Я совершенно присоединяюсь к словам господина Кириллова... эта мысль, что нельзя мириться на барьере - есть предрассудок, годный для французов...
“I entirely agree with Mr. Kirillov's words. . . . this idea that reconciliation is impossible at the barrier is a prejudice, only suitable for Frenchmen.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Иногда мне кажется, что я никуда не годный отец, но, кроме меня, у них никого нет.
Sometimes I think I'm a total failure as a parent, but I'm all they've got.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Автор хроник Роджер де Ховеден, описывая битву при Линкольне, произошедшую в 1141 г., рассказывает, как Стефен, самый доблестный и умелый из всех рыцарей, но никуда не годный король, сражался с помощью топора:
The chronicler Roger de Hoveden, describing the battle at Lincoln in 1141, tells how Stephen, that most valiant and efficient knight but most ineffectual king, fights with an axe:
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Недостатком и этого способа как и всех предыдущих является ограниченная возможность получения полуфабрикатов, особенно листов промышленных размеров, низкий выход годного, низкая производительность, высокая себестоимость.
Limitations of this method as well as all the above methods are limited possibility of production of semiproducts, especially sheets of commercial sizes, low product yield and output, high production costs.
Там я работал на фабрике, а жил в помещении, годном разве только для свиней.
I was working in a factory there and living in a place that was scarcely fit for hogs.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Хозяин гаража – правда, не без ворчания – обследовал «Росинанта» и признал его годным для поездки.
Rocinante had been passed by the garagist, though rather grudgingly, as fit to leave.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Я стала для тебя ничем. Я проводила дни без всякой для тебя пользы, я была так беспомощна и уже отчаялась, что смогу быть на что‑нибудь годной
You no longer took any notice of me, and day after day I found myself useless and powerless, worried out of my wits like a good-for-nothing...
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Рыночная переоценка активов, годных для продажи, признается в отчете о прибылях и убытках.
Mark to market of available for sale assets is recognized in income statement.
© 2001-2010 Development Bank of Kazakhstan
© 2001-2010 Банк Развития Казахстана
Первым делом, даже не помыслив о добродетельном, но никуда не годном пиве или о пользительной, но безвкусной содовой воде, я тут же нетвердою рукой хватаюсь за смертоносную бритву; я скольжу по краю вечности.
First thing of all, without one thought of the plausible but unsatisfactory small beer, or the healthful though insipid soda- water, I take the deadly razor in my vacillating grasp; I proceed to skate upon the margin of eternity.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Компоненты для оптических систем, «годные для применения в космосе», такие, как:
“Space-qualified” components for optical systems, as follows:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И земля годна для обработки - вернее, будет годна со временем.
The land was usable-would some day be usable.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Ее поиски увенчались успехом, но она была уже так измучена, что не испытала радости при виде репы и кочанов капусты — вялых, сморщившихся без поливки, но все же державшихся на грядках, — и стручков фасоли и бобов, пожелтевших, но еще годных в пищу.
Her search was rewarded but she was too tired even to feel pleasure at the sight of turnips and cabbages, wilted for want of water but still standing, and straggling butter beans and snap beans, yellow but edible.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Неумолимость случайности, манера событий сбивать человека с пути развратили его и сделали ни к чему не годным.
The inexorability of happenstance, the way events have of deflecting you from your course, had corrupted him and left him good for nothing.
Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / Fury
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009

Add to my dictionary

годный1/4
Adjectivefit; suitable; useful; good; valid (for); able(-bodied)Examples

годный для еды — edible
годный для питья — drinkable

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    valid

    translation added by Ангела 🌙
    0

Collocations

годный к военной службе
able-bodied
годный для выполнения
actable
годный к эксплуатации в воздухе
airworthiness
годный к полетам
airworthy
годный к полету
airworthy
годный к эксплуатации в воздухе
airworthy
ни на что не годный
bastardly
годный для перевозки
carriageable
годный к перевозке
carriageable
годный для приготовления пищи
culinary
годный под пастбище
depasturable
годный для учета
discountable
годный для использования
disposable for service
годный для питья
drinkable
годный для еды
eating

Word forms

годный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родгодныйгоден
Жен. родгоднаягодна
Ср. родгодноегодно
Мн. ч.годныегодны
Сравнит. ст.годнее, годней
Превосх. ст.годнейший, годнейшая, годнейшее, годнейшие