about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

голубь

м.р.

pigeon; dove поэт.

Learning (Ru-En)

голубь

м

pigeon; поэт dove

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Ну, голубь – это мир во всем мире, любовь, цветы и все такое.
"Oh, you know. Peace, love, and flowers, and all that stuff.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Если же это был вальс, голубь начинал скользить вокруг патефона, вертелся, кланялся и ворковал трепетным голосом.
But if the tune was a waltz he would move round and round the machine, bowing, twisting, and cooing tremulously.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
Дженни сперва показалось, что это вовсе не голубь, а падающее вниз тело ее сына; но она, еще крепче сжав ногу Гарпа, убедилась, что мальчик по-прежнему в желобе.
Jenny gagged at her first thought: that the pigeon blurring past her vision was the falling body of her son; but she reassured herself with her grip on Garp's leg.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Я голубь мужеством: во мне нет желчи, И мне обида не горька…
But I am pigeon-livered and lack gall To make oppression bitter.’
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Сердце билось, как голубь, кровь беспрестанно приливала к нему, и хотелось плакать.
My heart beat like that of a dove, with the blood constantly flowing back to it, and I almost wept for joy.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Пчелы на пасеке жужжат да гудят; голубь на крышу сядет и заворкует; курочка-наседочка зайдет с цыплятами крошек поклевать; а то воробей залетит или бабочка – мне очень приятно.
The bees buzz and hum in the hive; a dove sits on the roof and coos; a hen comes along with her chickens to peck up crumbs; or a sparrow flies in, or a butterfly--that's a great treat for me.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
«Вот был бы у меня голубь, как у Ноя», — подумал он.
'I wish I had a dove like Noah!' he thought.
Голсуорси, Джон / ПробуждениеGalsworthy, John / Awakening
Awakening
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Пробуждение
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Татарский поглядел на нее внимательнее и понял, что на ней изображен не Гагарин, а генерал Лебедь в парадном мундире, и в руках у него не голубь, а поджавший уши белый кролик.
Tatarsky took a closer look at it and realised it wasn't Gagarin at all, but General Lebed in dress uniform, and it wasn't a dove in his hands but a white rabbit with its ears pressed back.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Голубь поднялся в воздух и замахал крыльями.
It was up and gone in a flutter of wings.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Ястреб и Голубь - не единственные возможности.
Hawk and dove are not the only possibilities.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
На подпись ей предоставила данный документ Голубь И.Е., либо кто-то из сотрудников группы менеджмента ОАО «НК «ЮКОС».
This document was submitted to her for signature by I.Ye. Golub, or by some of the employees of the management group of OAO NK Yukos.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
По указанию Голубь она открыла счет в Сбербанке, куда ей ежемесячно перечисляли 5 тыс. руб.
At the instruction of Golub, she opened a banking account in Sberbank, where she was getting monthly RUB 5000.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Со слов Голубь, она должна была распечатывать подготовленные ее (Голубь) организацией документы и их подписывать, за что ей будут платить 200 долларов США.
According to Golub, she had to print the documents prepared by her (Golub) organisation and sign those, for which she was going to get USD 200.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Когда он встречается с другим Отпорщиком, он ведет себя как Голубь.
When he meets another retaliator he plays like a dove.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
Голубь, который только что прилетел, нырнул в клетку. Голубь из клетки перебрался на ладонь Алена.
The pigeon which had just arrived hopped in; the pigeon in the cage hopped out and into his palm.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003

Add to my dictionary

голубь1/5
Masculine nounpigeon; doveExamples

почтовый голубь — homing pigeon, carrier-pigeon

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    pigeon

    0
  2. 2.

    Columba (constellation)

    translation added by Елена Юмшанова
    0

Collocations

черный голубь
black
сизый голубь
blue rock pigeon
почтовый голубь
carrier
почтовый голубь
carrier pigeon
зобастый голубь
cropper
дикий голубь
culver
лесной голубь
cushat
трубастый голубь
fantail
почтовый голубь
homer
почтовый голубь
homing pigeon
голубь-воркун
laugher
голубь-самец
male pigeon
голубь связи
messenger-pigeon
почтовый голубь
messenger-pigeon
странствующий голубь
passenger-pigeon

Word forms

голубь

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйголубьголуби
Родительныйголубяголубей
Дательныйголубюголубям
Винительныйголубяголубей
Творительныйголубемголубями
Предложныйголубеголубях

голубить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивголубить
Настоящее время
я голублюмы голубим
ты голубишьвы голубите
он, она, оно голубитони голубят
Прошедшее время
я, ты, он голубилмы, вы, они голубили
я, ты, она голубила
оно голубило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеголубящийголубивший
Страдат. причастие*голубимый-
Деепричастиеголубя (не) голубив, *голубивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.голубьголубьте
Инфинитивголубиться
Настоящее время
я *голублюсьмы *голубимся
ты *голубишьсявы *голубитесь
он, она, оно голубитсяони голубятся
Прошедшее время
я, ты, он голубилсямы, вы, они голубились
я, ты, она голубилась
оно голубилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеголубящийсяголубившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--