without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
град
м.р.
hail прям. и перен.; shower, torrent перен.; volley (поток насмешек, вопросов и т. п. || of sneers, questions, etc.)
м.р.; см. город; уст.; поэт.
AmericanEnglish (Ru-En)
град
м
(осадки) hail
перен (поток) torrent;
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
За ним, как град, посыпались маленькие аэропланы, из которых каждый со всего размаху ударялся о столб.With her fell a shower of her own tiny fliers, for each of them had come in violent collision with the solid shaft.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
К счастью, двигаться стало легче: поток разреженного воздуха уже не сбивал с ног, град летучих снарядов стих.Fortunately, it was becoming easier to move; the thinning air could no longer claw and tear at him, or batter him with flying projectiles.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Она думала о своей семье и совершенно не замечала, что ледяной дождь теперь скорее напоминает крупный град и громко стучит по крыше «бьюика» — точно бесчисленные молотки забивают бесчисленные гвозди.She was thinking of her family, and she did not notice that the sleet was now nearly as hard as hail; it rattled off the big Buick like the tapping of countless hammers, driving little nails.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
ускорение вращения вектора тяги 40 град/с или более. 9.Angular vector accelerations of 40°/s or more.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Когда они выбежали из-за траверса на открытую площадку, пули посыпались буквально как град; две ударились в него, но куда и что они сделали - контузили, ранили его, он не имел времени решить.From the traverse he ran out upon an open square. The bullets fell literally like hail. Two struck him, — but where, and what they did, whether they bruised or wounded him, he had not the time to decide.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Строишь на цветущей земле доброй старой Англии Священный град?Are you building Jerusalem—in England's green and pleasant land?Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the ConwaysTime and the ConwaysPriestley, J.B.© Издательство «Менеджер», 1997Время и семья КонвейПристли, Дж. Б.© Издательство «Менеджер», 1997
Температура начала окисления наноалмазов на воздухе- температура газификации, измеренная на дериватографе при скорости нагревания 10 град/мин, составляет 473K, и небольшой экзоэффект продолжается до нагрева до 800 К.Temperature of nanodiamonds oxidations beginning in open air—gasification temperature, measure by derivathograph at heating speed 10 deg/min, is 473K, and small exo-effect is observed till 800 K.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Одному рабочему игла вонзилась в икру, две декорации были совсем испорчены, а остальные утыканы иглами так, словно мы попали под град стрел, отражая нападение краснокожих.One stage hand received a sharp stab in the calf of his leg, two pieces of scenery were irretrievably damaged, and the entire set was pierced so full of porcupine quills it looked as though we had been fighting off an Indian attack.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Стены осыпал град булыжников, вылетающих из гигантских катапульт, арбалетных стрел.A hail of boulders now pummeled the inner ward, flung from gargantuan versions of trebuchet, mangonel, and arbalest.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Потом все затихло, и через мгновение с неба посыпался град камней, а с ними – разорванные на части человеческие тела.Then after a moment's pause and silence the sky rained stones, and with them the limbs of men.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Ограничением для шахт вглубь является высокая температура окружающих горных пород, так при градиенте порядка 25 град/км температура окружающих пород на 4-х километровой глубине может достигать 100 градусов.The depth limit for the mines is the high temperature of enveloping rock, so the temperature of the enveloping rock at the depth of 4 km may reach 100° by a gradient of about 25°/km.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
После первых же ответов па допрашиваемого сыпался град ударов.the firsc replies usually brought a hail of blows in their wake.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Я не мог поверить в то, что слышал, а потому в свою защиту я обрушил на Таунсенда град вопросов.I could not believe what I was hearing, so I fired a barrage of questions at him.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Все единодушно запротестовали; посыпался град упреков, и тогда Дуглас, видимо, поглощенный своими мыслями, объяснил нам: — Все это записано, а рукопись заперта в столе, и уже много лет к ней никто не прикасался.There was a unanimous groan at this, and much reproach; after which, in his preoccupied way, he explained. «The story's written. It's in a locked drawer- it has not been out for years.Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the ScrewThe Turn of the ScrewJames, HenriПоворот винтаДжеймс, Генри
При этом охлаждение продуктов детонации производят со скоростью от 200 до 6000 град/мин, и атмосфера содержит газовую среду, содержащую газы, образованные при взрыве первоначального заряда углеродсодержащего вещества.. . . . . . . . .The cooling of detonation product is carried out with speed from 200 to 6000 degree/min, atmosphere contains gauzy environment, containing gases, created with explosion of primary charge of carbon containing material . . . .http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
hail
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze ru-en
Collocations
дополнение угла до 180 град
angle supplement
град ударов
battering
град брани
broadside
перегиб на 180 град
double-over
град пуль
hail of lead
активное воздействие на град
hail suppression
сильный град
hailstorm
поворот на 180 град
half-turn
град из многоячейкового облака
multicell hailstorm
угол в 360 град
perigon
град критических замечаний
running fire
град осколков
shatter
"град"
shower
град пуль
storm of bullets
из упора верхом одной ногой вне круг с поворотом на 180 град и перемах в упор сзади
baby moore
Word forms
град
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | град |
Родительный | града |
Дательный | граду |
Винительный | град |
Творительный | градом |
Предложный | граде |
град
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | град | грады |
Родительный | града | градов |
Дательный | граду | градам |
Винительный | град | грады |
Творительный | градом | градами |
Предложный | граде | градах |