without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
гражданка
AmericanEnglish (Ru-En)
гражданка
ж
citizen [['sɪt-]
(в обращении) madam!, miss! (в зависимости от семейного положения)
ж разг
(невоенная жизнь) civilian [[-'vɪljən]] life
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Попрошу вас, гражданка, очистить стул,- строго проговорил Остап.Kindly remove yourself from that chair, citizeness," said Ostap sternly.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
— Ваши удостоверения? — повторила гражданка.'Where are your membership cards? ' the woman repeated.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Среди раненых оказалась гражданка США, находившаяся в Израиле в составе группы христианских паломников.One of the wounded was an American women visiting with a group of Christian pilgrims.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
В особенности это было заметно в отношении гражданки, стоявшей в левом заднем углу автодрог.This was particularly noticeable in the woman, who was standing at the left-hand rear corner of the hearse.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Писатель приветливо кивнул гражданке, на ходу поставил в подставленной ему книге какую-то закорючку и проследовал на веранду.The writer nodded to the woman and scribbled a flourish in the book as he passed through to the verandah.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Кроме того, две женщины — гражданки Мальты, — успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, были назначены в состав Международного уголовного трибунала по Руанде.In addition, two women nationals of Malta who were successful in the national competitive examination were appointed to the International Criminal Tribunal for Rwanda.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Больше всех возмущался и злился малыш Маджио, заядлый картежник, на гражданке работавший приемщиком на складе «Гимбела».Little Maggio, the gambler and ex-shipping clerk for Gimbel's Basement, was particularly bitter and incensed.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
На гражданке Маззиоли учился делопроизводству в колледже, и он считал, что это дает ему право на интеллектуальное превосходство; он гордился тем, что пишет и говорит грамотно, и всегда участвовал в дискуссиях, которые затевали у Цоя полковые писари.Having attended a business college on the outside, he exercised his right to intellectual superiority; to this end he prided himself on his good grammar and always sat in on the discussions held by the clerks in Choy's.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Как истинный сверхсрочник, Пруит тотчас задумался, что имеет в виду Мэллой, говоря «по домам». Каждый вернется в свою часть или всех отправят на гражданку? Но ему почему-то было неудобно спрашивать.The ever-present thirty-year-man that was always there in Prewitt wondered if he meant home to their outfits or home to civilian life, but somehow he did not feel like asking.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
"гражданка"
outside
"на гражданке"
outside
Word forms
гражданка
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гражданка | гражданки |
Родительный | гражданки | гражданок |
Дательный | гражданке | гражданкам |
Винительный | гражданку | гражданок |
Творительный | гражданкой, гражданкою | гражданками |
Предложный | гражданке | гражданках |
гражданка
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | гражданка |
Родительный | гражданки |
Дательный | гражданке |
Винительный | гражданку |
Творительный | гражданкой, гражданкою |
Предложный | гражданке |