without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
граничить
несовер.; (с чем-л.)
border (upon); be contiguous (with)
перен.
border (on, upon), verge (on)
Law (Ru-En)
граничить
(о прилегающем доме или участке земли) abut, (о недвижимости) adjoin, bound, border
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
«Мы интуитивно знаем, что три области могут граничить между собой только в отдельных точках..."Intuition seems to indicate that three-country corners occur only at isolated points...Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Вместо этого, отчет должен отображать физические потоки, а страны происхождения и назначения будут граничить друг с другом.Instead, reporting should be based on the physical flows and the countries of origin and destination will be neighbouring countries.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
В зоне, граничащей со Свазилендом и Мозамбиком, власти Кваэулу осуществляют природоохранный проект и жителей этих районов заставляют переселяться.In the border area with Swaziland and Mozambique, KwaZulu was implementing a scheme for conservation areas and the inhabitants of those areas were being pressed to move.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Поверх расплывчатых облачных поясов, в темном пурпуре, почти граничащим с чернотой, виднелось около дюжины слабых инверсионных следов.I could make out a dozen dim contrails against vague bands of cloud, in reds so deep they bordered on black.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
– И если судить по газетам, то ярость его граничит с помешательством."And it reads like rage growing to mania!Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Между далью и правым горизонтом мигнула молния и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой.Between the distance and the horizon on the right there was a flash of lightning so vivid that it lighted up part of the steppe and the spot where the clear sky met the blackness.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Как уже говорилось, диапазон U-NII 1 простирается от 5,15 до 5,25 ГГц, диапазон U-NII 2 непосредственно граничит с ним и простирается от 5,25 до 5,35 ГГц, а диапазон U-NII 3 занимает участок 5,725-5,825 ГГц.As previously stated, the U-NII 1 band extends from 5.15 to 5.25 GHz, the U-NII 2 band is immediately adjacent to it at 5.25 to 5.35 GHz, and the U-NII 3 band resides at 5.725 to 5.825 GHz.Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004
– Козел! – закончил голос, и с благодарностью, граничащей с религиозным благоговением, Бонни увидела рядом Мередит."Jerk!" a voice finished for him, and with a feeling of gratitude that bordered on the religious, Bonnie saw Meredith beside her.Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
— Видите ли, мистер Фицджеральд, осторожность моего клиента порой граничит с предельной скрытностью.“My client sometimes carries discretion to the point of secrecy, Mr. Fitzgerald.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Она испытала вдруг чувство благоговения, граничащего с почтительным страхом.She felt a sense of unknown awe creep into her, a feeling which almost touched upon fear.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Эта обстановка, эта заикающаяся ария из "Лючии", эти половые в русских до неприличия костюмах, этот табачище, эти крики из биллиардной - всё это до того пошло и прозаично, что граничит почти с фантастическим.These surroundings, the halting tune from 'Lucia,' the waiters in their unseemly Russian getup, the fumes of cheap tobacco, the shouts from the billiard-room, it's all so vulgar and prosaic that it almost borders on the fantastic...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– Ваша замкнутость граничит с предубеждением."Isn't that kind of insular?Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Мне было любопытно узнать, каким образом этот государь, владения которого нигде не граничат с другим государством, пришел к мысли организовать армию и обучить свой народ военной дисциплине.I was curious to know how this prince, to whose dominions there is no access from any other country, came to think of armies, or to teach his people the practice of military discipline.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Изображения шогготов вызывали у нас с Денфортом глубочайшее отвращение, граничащее с ужасом.Sculptured images of these Shoggoths filled Danforth and me with horror and loathing.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Члены Совета настоятельно призвали страны — члены Межправительственного органа по вопросам развития, в частности страны, граничащие с Сомали, и другие заинтересованные страны координировать свои усилия в поддержку мирного процесса.Council members strongly urged the Intergovernmental Authority on Development countries, neighbouring countries of Somalia in particular, and other interested countries to coordinate their efforts in supporting the peace process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
граничить с
abut
граничить с
border on
граничить с
neighbour
граничить с
touch
граничить с
verge on
то, что граничит
abutter
Word forms
граничить
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | граничить |
Настоящее время | |
---|---|
я граничу | мы граничим |
ты граничишь | вы граничите |
он, она, оно граничит | они граничат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он граничил | мы, вы, они граничили |
я, ты, она граничила | |
оно граничило |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | граничащий | граничивший |
Деепричастие | гранича | (не) граничив, *граничивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | граничь | граничьте |