Examples from texts
Главный передал книжку Селедке на рецензию, и Селедка, вспомнив черные дни, проведенные в Малверн-Хаусе, Брамли-он-Си, где мы с ним грызли гранит науки, без колебаний разнес книжонку в пух и прах.Ye Ed passed it on to Kipper for comment, and he, remembering the dark days at Malvern House, Bramley-on-Sea, when he and I were plucking the gowans fine there, slated it with no uncertain hand.Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingJeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased authorНа помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
1. to grind away at one's studies
2. (Am) to hit the books, pound the books
translation added by ` ALGold ru-en - 2.
pound the books
translation added by Tatiana MelihovaGold ru-en