about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

По окончании данного раздела курсант в области НМП должен уметь проиллюстрировать психоэмоциональные цели к разделу 8: Кровообращение.
At the completion of this lesson, the First Responder student will be able to demonstrate the affective objectives of Chapter 8: Circulation
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Целью данного раздела является ознакомление читателя с несколькими наиболее часто встречающимися обобщениями. Список приложений, естественно, этими примерами не ограничивается.
The purpose of this section is to indicate the various generalizations that are most often encountered, and is by no means an exhaustive list of applications.
Кристофидес, Никос / Теория графов. Алгоритмический подходChristofides, Nicos / Graph Theory. An Algorithmic Approach
Graph Theory. An Algorithmic Approach
Christofides, Nicos
© 1975 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.
Теория графов. Алгоритмический подход
Кристофидес, Никос
© 1975 by Academic Press Inc. (London)Ltd.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1978
Надеюсь, что данный раздел вы читаете в порядке получения новых знаний, а не в истерике.
I suggest that you read this section in the spirit of information-gathering, not hysteria.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
В начале данного раздела мы обсудим сценарии рrеехес и postexec и псевдопринтеры, а в заключение рассмотрим примеры использования этих средств.
This section is devoted to this capability. It starts with a description of two scripting features (preexec/postexec scripts and pseudo-printers) and concludes with several examples of how to use these features.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Я с радостью приняла ее гостеприимство и покорно дала раздеть себя, как в детстве, когда Бесси укладывала меня спать.
I was glad to accept her hospitality; and I submitted to be relieved of my travelling garb just as passively as I used to let her undress me when a child.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Если вы плохо представляете себе особенности конфигурации Samba, желательно перед прочтением данного раздела еще раз просмотреть главу 7.
Before proceeding, you should read or review Chapter 7 if you're not already familiar with at least the basics of Samba configuration.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Перед тем как завершить чтение данного раздела, в течение нескольких минут попытайтесь поразмышлять над тем, правильно ли вы планируете и ведете учет своего времени на данном этапе своей деятельности?
Before leaving this section, take a few moments to reflect on how you currently plan and track your time.
Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise Yourself
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
В данный раздел включены выводы по результатам анализа вопросника, который был разослан электронным путем 269 сотрудникам. Было получено 150 ответов.
The subjects included under this section are the conclusions drawn after the analysis of the questionnaire, which was distributed electronically to 269 staff members, 150 answers having being received.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этой связи, данный раздел доклада в определенной степени базируется на опубликованных материалах.
Therefore, this section of the report is necessarily based also to some extent on published material.
© European Communities, 2007
Помимо описания аппаратных и программных требований, данный раздел содержит полезные советы и методы выполнения установки и обновления Windows 2003.
In addition to hardware and software requirements, this section provides you with valuable tips and techniques when installing or performing installations and upgrading to Windows 2003.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Наиболее важный компонент данного раздела — опция interfaces, которая сообщает FreeS/WAN о том, какие интерфейсы следует использовать для поддержки VPN-соединений.
The most important setting in this section is the interfaces line, which tells FreeS/WAN which interfaces to use for VPN connections (that is, where it can find VPN partners).
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Используйте неформальный стиль данного раздела для описания правдоподобных преобразований программ и не беспокойтесь о реальных пределах размеров файла или памяти в компьютерах:
Use the informal style of this section for describing plausible program transformations, and do not worry about the real limits such as maximum file size or memory size that real computers impose.
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computation
Introduction to automata theory, languages, and computation
Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey
© 2001 by Addison-Wesley
Введение в теорию автоматов, языков и вычислений
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Данный раздел сосредоточен только на известных или предполагаемых в будущем разработках, которые имеют возможность оказать значительное воздействие на серых китов западной популяции в будущем в районах основного освоения Проекта «Сахалин-2».
This section focuses only on known or expected future developments that have the capacity to significantly affect western gray whales in the future, in the areas of key concern for the Sakhalin II development.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Данный раздел заимствован из вышеуказанного документа (Gamble «Сахалин Энерджи», 2002).
This section has been taken from that Position Paper (Gamble (SEIC), 2002).
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Данный раздел доклада подготовлен во исполнение пункта 15(c) резолюции 1539 (2004) Совета Безопасности, где предлагается представить обновленную информацию об инкорпорации передовых методов в программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The present section of the report is in response to Security Council resolution 1539 (2004), paragraph 15 (c), requesting an update on the incorporation of best practices for disarmament, demobilization and reintegration programmes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    let` s get naked

    translation added by Elena Elena
    Bronze en-ru
    1