about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

далее

нареч.

further, farther, later, then

AmericanEnglish (Ru-En)

далее

further

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Это примеры особых точек, которые будут изучаться далее.
These are examples of singular points, which will be studied later in the book.
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Затем смесь перемешивали при той же температуре 30 мин, далее 1 час при кипении реакционной смеси.
Then the mixture was stirred at the same temperature for 30 min, further for 1 hour while boiling the reaction mixture.
Совет министров обороны (далее — СМО);
The Council of Ministers of Defence;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Конечно бог есть только гипотеза... но... я признаю, что он нужен, для порядка... для мирового порядка и так далее... и если б его не было, то надо бы его выдумать, -- прибавил Коля, начиная краснеть.
Of course, God is only a hypothesis, but... I admit that He is needed... for the order of the universe and all that... and that if there were no God He would have to be invented," added Kolya, beginning to blush.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В данном примере не представлены продукции для stmt, но далее вкратце будут рассмотрены продукции для различных инструкций, таких как инструкции присвоения, инструкции if и др.
We have not shown the productions for stmt. Shortly, we shall discuss the appropriate productions for the various kinds of statements, such as if-statements, assignment statements, and so on.
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Сопровождавшие однако не вошли и на крылечко не поднялись, но остановясь ждали, что скажет и сделает отец Ферапонт далее, ибо предчувствовали они, и даже с некоторым страхом, несмотря на всё дерзновение свое, что пришел он не даром.
They did not, however, enter the cell, but stood at the bottom of the steps, waiting to see what Father Ferapont would say or do. For they felt with a certain awe, in spite of their audacity, that he had not come for nothing.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Настоящее изобретение далее описывается примерами, 5 которые даны для иллюстрации, но не для ограничения объема притязания.
Hereinafter, the present invention will be described with reference to the following Examples. It will be understood that these Examples are provided for descriptive purposes only and not for purposes of limitation.
Но далее пошла история внезапного решения Мити "устраниться" и "пропустить счастливых мимо себя".
Next came the account of Mitya's sudden determination to "step aside" and make way for their happiness.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Курс казахского тенге в обменных бюро первые две декады месяца в основном повышался, затем после снижения в период рождественских праздников далее колебался в узком диапазоне.
The KZT exchange rate in currency exchange offices was mainly increasing during the first twenty days of December, then after decrease during the Christmas holidays it fluctuated within the narrow range.
"Это важно для полетов НАСА к Меркурию, Марсу, астероидам … и так далее".
"This is important for NASA missions to Mercury, Mars, asteroids … you name it."
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
www.nasa.gov 21.06.2011
© Astrogorizont.com
www.nasa.gov 21.06.2011
Мы провели аудит прилагаемой к настоящему Аудиторскому заключению бухгалтерской (финансовой) отчетности Открытого акционерного общества "Межрегиональная распределительная сетевая компания Центра" (далее - "Общество") за 2008 год.
We have audited the accounting (financial) statements for 2008 attached to this Auditor's Opinion of the Interregional Distribution Grid Company of Centre, Joint-Stock Company (hereinafter referred to as "the Company").
© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"
© 2010 JSC "IDGC Holding"
Не в силах далее выносить подобное положение вещей, сэр Оливер отправился к Розамунде с намерением предъявить ей доказательство своей невиновности, каковым он благоразумно обзавелся.
Sir Oliver, unable longer to endure the present state of things, had ridden over to lay before Rosamund that proof with which he had taken care to furnish himself.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
При зеркалировании полезна инкапсуляция, которая будет обсуждена далее.
Encapsulation is useful for mirroring, as we'll discuss later.
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance Tuning
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Указанные выше вспомогательные вещества, используемые для образования лекарственных форм, будут названы далее «тepaпeвтичecки инертными экcципиeнтaми».
The aforementioned auxiliary substances, used for formation of dosage forms, will be called hereinafter “therapeutically inert excipients”.
"Вот я и влюблен", - думал я, катясь далее в своих дрожках.
"Well, I am in love!" was my secret thought to myself as I drove along in my drozhki.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

далее1/2
Adverbfurther; farther; later; thenExamples

и так далее, до бесконечности — and so on indefinitely
и так далее — and so on, and so forth, etc., et cetera

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    furthemore

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    1

Collocations

и так далее
and all
и так далее
asf
и так далее
bla-bla-bla
и так далее
blah-blah-blah
отсылать далее
defer
и так далее
et alia
и так далее
et cetera
и так далее
etc
и так далее
etcetera
и следующие далее
ff
и так далее, до бесконечности
and so on indefinitely
как указано далее
a.f.
и так далее
etc.
далее именуемый
hereafter referred to as
и далее
et seq.

Word forms

далеко

наречие
Положит. ст.далеко, *далёко
Сравнит. ст.далее, дальше