about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(кого-л./что-л.) несовер. - двигать; совер. - двинуть

move; set in motion, set going (приводить в движение); push, drive (on), stir; advance, further (вперед)

Learning (Ru-En)


vt; св - двинуть

  1. перемещать to move

  2. содействовать развитию to advance, to promote

  3. побуждать to drive

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Знакомы мне эти узкие, чуть-чуть заставленные мебелью комнатки и, однако же, с претензией на комфортабельный вид; тут непременно мягкий диван с Толкучего рынка, который опасно двигать, рукомойник и ширмами огороженная железная кровать.
I was familiar with poky apartments of this sort, scarcely furnished, yet with pretensions to comfort: there is invariably a soft sofa from the second-hand market, which is dangerous to move; a washing-stand and an iron bed shut off by a screen.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
— Что значит «ни за что»? — спросил один из воинов, стараясь как можно меньше двигать губами.
"What do you mean, for nothing?" one of the Warriors asked, taking care to move his lips as little as possible.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
- Нам нужно двигать дальше.
We have to keep going.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Важным признаком удаленности служит параллакс движения - кажущееся относительное смещение близких и более далеких предметов, если наблюдатель будет двигать головой влево и вправо или вверх и вниз.
A major clue to depth is parallax, the relative motions of near and far objects that is produced when we move our heads from side to side or up and down.
Хьюбел, Дэвид / Глаз, мозг, зрениеHubel, David H. / Eye, Brain, and Vision
Eye, Brain, and Vision
Hubel, David H.
© 1988 by Scientific American Library
Глаз, мозг, зрение
Хьюбел, Дэвид
© 1988 by Scientific American Library
© перевод на русский язык, Шараев Г. А., Левашов О. В., 1990
Она явно как‑то связана с металлической палкой, которую предполагалось двигать, когда начинал реветь мотор.
He knew it had something to do with this metal bar over here, which you were supposed to move when the engine started screaming.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
При этом появляется возможность не поднимать и не опускать декорирующий шпиндель-мотор 5 с подвижной рамой и частью крепления, а надо только двигать маленький по размеру и весу высокооборотный шпиндель-мотор 26.
Meanwhile, it is not necessary to raise or lower the decorating spindle motor (5) with the mobile frame and part of fixtures; rather it is necessary only to move the high-speed spindle motor (26), which is small in size and weight.
Для того чтобы видеть бегущие волны, нет необходимости двигать всей головой, но нужно только поворачивать глаза как в том случае, когда мы следим за движением реального объекта.
In order to see the progressive waves it is not necessary to move the head as a whole, but only to turn the eye as when we follow the motion of a real object.
Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume II
The Theory of Sound. Volume II
Strutt, John William
Теория звука. Том II
Стретт, Джон Вильям
Он уже не может двигать ногой, и мы оба удивляемся, как это нас вообще хватило на то, чтобы притащиться сюда.
Already he is no longer able to move his leg, and we both wonder how we managed to get this far.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
Я вам скажу вашу идею: вы отыщете прииски, наживете миллионы, воротитесь и станете деятелем, будете и нас двигать, направляя к добру.
I'll make you a present of the idea: you shall find gold mines, make millions, return and become a leading man, and wake us up and lead us to better things.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вдобавок к тому, что держатель можно передвигать взад и вперед, его можно двигать вверх и вниз и менять его угол наклона.
In addition to sliding the holder back and forth, you can adjust the two-piece barrel up and down and change the angle of rotation.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
- Ну... уже делается поздно, да вообще... вам взаправду пора уже двигать, мистер...
'Well... gettin' late and all... you really ought to go now, Mister —?'
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Но она была уже слишком слабой даже для того, чтобы пытаться двигать своей рукой.
But she was already too weak even to attempt to move her arm.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Для получения запаха горящего табака необходимо постоянно двигать щетку внутри корпуса, при этом выход ручки щетки наружу осуществлен через фильтр, который помещается во рту «кypильщикa».
To obtain the fragrance of burning tobacco, a brush is moved inside a body all the time, with a brush handle coming out via a filter in the “smoker's” mouth.
– Наката сан, а это случаем не опасно – такие особенные камушки двигать?
"But moving that kind of stone must be risky."
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Например, для того чтобы вырезать строго прямую линию поперёк за- готовки 10, необходимо двигать инструмент 23 в направлении подачи заготовки 10 со скоростью подачи.
For example, in order to cut along straight line strictly across the product (10), it is necessary to move the cutting tool (23) in the direction of feeding the product (10) at the speed of such feeding.

Add to my dictionary

move; set in motion; set going; push; drive (on); stir; advance; further

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


двигать вперед
двигать назад
двигать вверх-вниз или в стороны
двигать рывками
двигать толчками
двигать с грохотом
двигать или вращать взад и вперед
двигать взад и вперед
двигать со свистом
двигать с трудом
двигать зигзагообразно
двигать взад и вперёд
двигать по спирали
акустика движущихся сред
acoustics of flowing media
голография движущихся объектов
action holography

Word forms


глагол, несовершенный вид, переходный
Настоящее время
я *движумы *движем
ты *движешьвы *движете
он, она, оно движетони движут
Прошедшее время
я, ты, он двигалмы, вы, они двигали
я, ты, она двигала
оно двигало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедвижущийдвигавший
Страдат. причастиедвижимый-
Деепричастиедвигая (не) двигав, *двигавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.двигайдвигайте
Настоящее время
я *движусьмы *движемся
ты *движешьсявы *движетесь
он, она, оно движетсяони движутся
Прошедшее время
я, ты, он двигалсямы, вы, они двигались
я, ты, она двигалась
оно двигалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастие*движась (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*движься*движьтесь


глагол, несовершенный вид, переходный
Настоящее время
я двигаюмы двигаем
ты двигаешьвы двигаете
он, она, оно двигаетони двигают
Прошедшее время
я, ты, он двигалмы, вы, они двигали
я, ты, она двигала
оно двигало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедвигающийдвигавший
Страдат. причастиедвигаемыйдвиганный
Деепричастиедвигая (не) двигав, *двигавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.двигайдвигайте
Настоящее время
я двигаюсьмы двигаемся
ты двигаешьсявы двигаетесь
он, она, оно двигаетсяони двигаются
Прошедшее время
я, ты, он двигалсямы, вы, они двигались
я, ты, она двигалась
оно двигалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиедвигаясь (не) двигавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.двигайсядвигайтесь