without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
дебри
только мн.
thickets, jungle, wilderness, wilds
перен.
maze, labyrinth ед.
Examples from texts
– Это потому, что вы углубились в дебри, недоступные моим читателям, – засмеялся он.Betcher laughed. "That's because you're getting far too esoteric for my readers.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Он знал еврейский и греческий языки ровно настолько, чтобы с помощью словаря кое-как пробираться сквозь библейские дебри, а потому, как и все его товарищи, тотчас по выходе из семинарии стал читать библию только по-английски.Enough Hebrew and Greek to be able to crawl through the Bible by using lexicons--so that, like all his classmates once they were out of the seminary, he always read it in English.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Дикие дебри лесов и просторы степей — вот их истинный дом.Most of them were more at home in the wilderness than they were in settled communities.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Значительная часть страны представляет собою совершенно неразведанные дебри, а это естественно вызывает споры о правах владения и взятки.Much of the land is unsurveyed wilderness, hence disputed titles and bribery.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Но не будем углубляться в дебри диалектики.But don't let us get lost in dialectics.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Все эти каменные дебри изрядно повыветрились, а само ледяное поле, на котором возвышалась верхняя часть города, было засыпано обломками обрушившихся глыб, покоившихся здесь с незапамятных времен.The whole tangle was monstrously weathered, and the glacial surface from which the towers projected was strewn with fallen blocks and immemorial debris.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Ну да, они столько лет прожили в этом диком краю, в самых дебрях Анара. Но это совсем ничего не значит. Потому что теперь им придется встретиться с силой нечеловеческой.It made no difference that they had lived all these years within the wilderness of the Anar, for the dangers they would face now were not dangers made of this world and time.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Тут были девицы, повидавшие виды в Ледвилле, Денвере и дебрях Дикого Запада, где они "выступали" во второсортных заведениях и развратничали на все лады.There were girls who had been to Leadville and Denver and the wilds of the wilder west, who had acted in minor companies, and who had generally misconducted themselves in a hundred weary ways.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
А Сэм и Карлетон в дебрях корпоративного Делавэра охмуряют каких-то важных клиентов.And Sam and Carleton are out in the wilds of corporate Delaware on some big rainmaking expedition."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Какая польза от документов, затерявшихся в дебрях вашей системы и не выполняющих своей основной функции - напоминать вам о действиях?You don't want things lurking in the recesses of your systems and not being used for their intended purpose: reminding you.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Без Коглина им пришлось бы плутать по дебрям Анара, наверное, не одну неделю.Without Cogline, they might wander the wilderness country of the Anar for weeks-weeks that they did not have.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Этот негодяй Тридженнис рассчитывал, что я уже буду в море, ничего не узнаю и проведу в дебрях Африки долгие годы.This villain had thought that I would be at sea before the news could reach me, and that I should be lost for years in Africa.Конан Дойль, Артур / Дьяволова ногаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Devil's FootThe Adventure of the Devil's FootConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Дьяволова ногаКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. Ильф
И где-то в этих дебрях скрыта Идальч.Yet somewhere within that tangle, the Ildatch lay hidden.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Ливингстон проложил первую тропинку в неизведанных дебрях обширной португальской колонии.It was the first view in the unknown of the great Portuguese Colony.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
В дебрях Тэнка мне удалось найти действующую будку связи.In the depths of the Tank, I found a callbox that hadn't been gutted.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
дебри
существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч. | |
Именительный | дебри |
Родительный | дебрей |
Дательный | дебрям |
Винительный | дебри |
Творительный | дебрями |
Предложный | дебрях |