without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
девятый
числ.; поряд.
ninth
AmericanEnglish (Ru-En)
девятый
ninth [['nainѲ]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Как только они ушли, он открыл еще одну банку с фруктовым салатом и прочитал записку Джонни в девятый или десятый раз.While they were gone, he cracked another fruit salad cup and read Johnny's letter over for the ninth and tenth times.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Но девятый коридор, казалось, идеально подходил для намеченной цели — там царила кромешная тьма.But the ninth cross-corridor seemed as though it would do nicely for the purpose - it was unlit.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Это тоже из Библии - псалом девятый: "Говорит в сердце своем: "не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла".It is from the Bible, too—the Tenth Psalm: 'He hath said in his heart, I shall not be moved, for I shall never be in adversity.'Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
-"Я думаю, что и лавки в Петербурге заперты, девятый час," - подтвердил он, вынимая часы."I am sure the shops are shut in Petersburg; it is past eight o'clock," he added, looking at his watch.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Когда Косте, сиротке-то, пошел девятый годок, - а я в ту пору уже невестой была, - повезла я его по всем гимназиям.When Kostya, the little orphan, was nine years old -- by that time I was engaged to be married -- I took him round to all the day schools.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Снадобье он принимает в соответствии с четкими указаниями — каждый девятый день. Это обстоятельство как раз и бросилось мне в глаза прежде всего.He takes it under definite directions which regulate this ninth-day system, which was the first point which attracted my attention.Конан Дойль, Артур / Человек на четверенькахConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping ManThe Adventure of the Creeping ManConan Doyle, ArthurЧеловек на четверенькахКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Кан
Она прошла в третий этаж, повернула в галерею и позвонила в девятый нумер, на дверях которого было написано мелом: "Капернаумов портной".She reached the third storey, turned down the passage, and rang at No.9. On the door was inscribed in chalk, "Kapernaumov, Tailor."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Совет Безопасности Пятьдесят девятый год.Security Council Fifty-ninth year© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Каждое лето в нашем штате проходил слет юных талантов, на который отбирали школьников с седьмого по девятый класс, причем, как мне кажется, только для того, чтобы умники подышали свежим воздухом и зарядили друг от друга мозги.At the statewide Gifted Symposium each summer, the gifted kids from seventh to ninth grade would get together for a four-week retreat to, as I always thought of it, hang out in the trees and pick one another’s brains.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Изобретение позволяет изменять количество вещателей и потребителей и связанных с ними блоков (четвертый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый и одиннадцатый блоки памяти).The present invention makes it possible to vary the number of broadcast and consumer units as well as the storage units connected thereto (fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth and eleventh storage units).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
А ты живешь уже тридцать девятый месяц - и при этом прекрасно справляешься с шаффлингом.And here you are, three years and three months later, still shuffling with no problems.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Этот звук, всегда предшествовавший словам, Старый Джентльмен слышал уже в девятый раз и был вправе принять его за обычную для Стаффи формулу согласия.Speech was intended; and as the Old Gentleman had heard the sounds nine times before, he rightly construed them into Stuffy's old formula of acceptance.Генри, О. / Во имя традицииO.Henry / Two Thanksgiving Day GentlemenTwo Thanksgiving Day GentlemenO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.Во имя традицииГенри, О.© Перевод, В. Жак
Наконец, на девятый день, перелом совершился.At last by the ninth day the crisis was passing over.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Кто-то сидел на полу, сбоку, с таким видом,точно он решал сложную арифметическую задачу, при чем степенно старался надеть дамский ботинок номер второй на свою ногу номер девятый.One chap was sitting on the floor of the aisle, looking as if he were working a hard sum in arithmetic. He was trying, very solemn, to pull a lady's number two shoe on his number nine foot.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Спать -- на досках голых, если зубы не растрясешь, хлеба в день -- триста грамм, а баланда -- только на третий, шестой и девятый дни.You slept on bare boards, got three hundred grams of bread a day, skilly only every third day.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
девятый вал
decuman wave
девятый десяток
eighties
"девятый вал"
mountainous wave
возникающий на девятый день
nonan
девятый элемент в списке
ninth
девятый час
nones
женщина, беременная в девятый раз
nonigravida
девятый месяц мусульманского года
Ramadan
девятый вал
tenth wave
час девятый
nones
беременная в девятый раз
nonigravida
девятая буква английского алфавита
I
эритема девятого дня
Milian's erythema
девятая часть
ninth
эритема девятого дня
ninth-day erythema
Word forms
девятый
числительное
Муж. р. | девятый |
Жен. р. | девятая |
Ср. р. | девятое |
Мн. ч. | девятые |