without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



really, actually, truly, indeed, in fact

Learning (Ru-En)



really; indeed

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations


  1. 1. indeed
    translation added by Анна Тураева
  2. 2. indeed

The part of speech is not specified

  1. 1. Indeed
    translation added by foreforever1 foreforever1
  2. 2. for real
    translation added by Саша К
No translations found? Our experts can help you:
действительноAsk a question

Examples from texts

Часто это говорят, но как редко действительно бывает!
How often do we hear that said, and how seldom is it a reality!
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Я понимаю, что ты чувствуешь. Ранд, - сказала она, и ему стало неловко оттого, что она действительно понимает.
I understand how you feel, Rand, she said, and he had the uncomfortable feeling that she really did.
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
— Если ты действительно не хочешь вылететь из окна, то тебе лучше послушаться меня.
'If you really don't want a fast ride over to that window and an even faster one down to the rock garden, you best mind what I say.'
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
И если Родя вас действительно оскорбил, то он должен и будет просить у вас извинения.
And if Rodya really has insulted you, then he should and will apologise."
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Вместе с тем, в ходе расследования были действительно вскрыты случаи сексуальной эксплуатации.
However, the investigation did reveal instances of sexual exploitation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Припомнили, что он никогда не притеснял арендаторов, чего он действительно не делал, — только прибирал к рукам и тратил собранные деньги.
It was remembered how he had never any hand in pressing the tenants; as, indeed, no more he had, except to spend the money.
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of Ballantrae
поэтому часто бывает необходимо принять в обмен то, что не требуется, ради обладания тем, что действительно необходимо, посредством последующего акта бартера;
therefore it will often be necessary to accept in exchange what one does not want in order to get what one does want by means of a further act of barter (indirect exchange);
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
Фраза эта действительно, как оказалось потом, высказана была Татьяной Павловной Версилову накануне в горячем разговоре.
The phrase, as it appeared later, actually had been uttered by Tatyana Pavlovna, the evening before, in a heated discussion.
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
Априори мы не знаем, есть ли связь между этими двумя видами «интуитивных тенденций», но один пример (пример Галуа, как мы увидим дальше) нам покажет, что они действительно независимы.
A priori, we do not know whether there is not a connection between these two kinds of "intuitive tendencies"; but in fact, an example (see below the case of Galois) will show us independence.
An Essay of The Psychology of Invention in the Mathematical Field
Hadamard, Jacques
© 1945, by Princeton University Press
Исследование психологии процесса изобретения в области математики
Адамар, Жак
© Издательство «Советское радио», 1970
Адамар, Жак / Исследование психологии процесса изобретения в области математикиHadamard, Jacques / An Essay of The Psychology of Invention in the Mathematical Field
Свет действительно был.
A light there certainly was.
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
Точно так же невозможно было бы разъяснить в нем с первого взгляда: любил он свою безответную, покорную жену или нет, а между тем он ее действительно любил и та конечно, это понимала.
It was impossible to tell at first sight whether he loved his meek, obedient wife; but he really did love her, and she knew it.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Это был действительно Смердяков, разодетый, напомаженный и чуть ли не завитой, в лакированных ботинках.
He found Smerdyakov dressed up and wearing polished boots, his hair pomaded, and perhaps curled.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Нам же известно было, чрез Степана Трофимовича, что он изъездил всю Европу, был даже в Египте и заезжал в Иерусалим; потом примазался где-то к какой-то ученой экспедиции в Исландию и действительно, побывал в Исландии.
We learned from Stepan Trofimovitch that he had travelled all over Europe, that he had even been in Egypt and had visited Jerusalem, and then had joined some scientific expedition to Iceland, and he actually did go to Iceland.
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
- Сэнди, мне действительно пора.
'Sandy, I really ought to get toddling.
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
Людям, действительно и бесповоротно покончившим с бакунинско-ткачевскими фантазиями, указанная уверенность г. Тихомирова покажется решительно ни на чем не основанной.
People, who have really and irrevocably broken with the fantasies of Bakunin and Tkachov, will see Mr. Tikhomirov’s confidence as absolutely unjustified.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову


действительно, фактически знающий
actually cognizant
действительно так
действительно существующий
познание того, что действительно имеет место
assertoric knowledge
это действительно так
this is the case
это, по-видимому, действительно так
this appears to be the case
Well it might be.
действительная полная гибель предмета страхования
действительный залог
личный состав армии на действительной службе
active army
действительная военная служба
active duty
действительная служба
active duty
картотека лиц, состоящих на действительной службе
active file

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. роддействительныйдействителен
Жен. роддействительнаядействительна
Ср. роддействительноедействительно
Мн. ч.действительныедействительны
Сравнит. ст.действительнее, действительней
Превосх. ст.действительнейший, действительнейшая, действительнейшее, действительнейшие


Положительная степеньдействительно
Сравнительная степеньдействительнее, действительней
Превосходная степень-