about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 12 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер. - действовать; совер. - подействовать без доп.

  1. act, work, operate; run (о машине || of a car); function (о механизме || of a mechanism)

  2. (на кого-л. / что-л.) совер. - подействовать (влиять)

    affect, have an effect (on, upon), act (on)

Learning (Ru-En)


vti; св - подействовать

  1. тк нсв совершать действия - о людях to do, to act

  2. о машинах to function, to operate, to run

  3. влиять to act, to work, to have effect

  4. о законах, правилах и т. п. to be in effect/force, to be valid

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Учтите, что при установке свойство Constraints начинает действовать немедленно даже в ходе разработки, изменяя размер формы, если она располагается вне разрешенной области.
Notice that as you set up the constraints property, it has an immediate effect even at design time, changing the size of the form if it is outside the permitted area.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
«Что ж, придется действовать по‑другому», – подумал он.
Right, he thought. We'll end this quickly now.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Ламберт хоть и участвовал, но всецело к той московской шайке не принадлежал; войдя же во вкус, начал помаленьку и в виде пробы действовать от себя.
Though Lambert took part in this affair, he was not actually one of the Moscow gang; acquiring a taste for the work he began by degrees and experimentally acting on his own account.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними.
Ahmedinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
- Нет, конечно, не был, - ответил Клайд, помня только одно: он должен все отрицать, пока не придумает, что еще говорить и как действовать.
"Why, no, of course, I wasn't," replied Clyde, recalling now but one thing—that he must deny all—until he should think or know what else to do or say.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Пока общественное мнение Израиля, как правило, шло далеко впереди своих политических лидеров в достижении мира, трудно представить, как можно действовать поверх их голов.
While Israeli public opinion has usually appeared to run well ahead of its political leaders in the approach to peace, it is difficult to see how one could act over their heads.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Искусственно сформированная зона повышенного давления 2 (ЗПД) в расплаве 1 будет действовать подобно насосу, "прокачивая" через себя жидкий перегретый расплав до его полной кристаллизации.
The artificial elevated pressure zone 2 in melt 1 will act in the manner of a pump that "pumps" through itself the liquid overheated melt until it is fully solidified.
Для достижения совершенной передачи сред, требующей множества вычислений, генератор виртуальной реальности должен был бы действовать приблизительно следующим образом.
To achieve a perfect rendering of environments which call for a lot of computation, a virtual-reality generator would have to operate in something like the following way.
Дойч, Дэвид / Структура реальностиDeutsch, David / The Fabric of Reality
The Fabric of Reality
Deutsch, David
© David Deutsch, 1997
Структура реальности
Дойч, Дэвид
© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001
Бортовые тендеры эскортирующих авианосцы линейных крейсеров могут действовать автономно целый месяц, но очень тихоходны.
Her escorting battle-cruisers' pinnaces had a months endurance each, but they could barely hit .12 c.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Нашей первой задачей является показать, совершенно независимо от желательности этого, что биметаллизм может действовать и действует при известных условиях, но не при других.
Our first task is to show, quite irrespective of its desirability, that bimetallism can and does "work" under certain circumstances, but not under others.
Фишер, Ирвинг / Покупательная сила денегFisher, Irving / The Purchasing Power of Money: Its Determination and Relation to Credit, Interest and Crises
The Purchasing Power of Money: Its Determination and Relation to Credit, Interest and Crises
Fisher, Irving
© 2006 Cosimo, Inc.
Покупательная сила денег
Фишер, Ирвинг
© 2001, изд. «Дело»
В случае противозаконной рекламной деятельности Трибунал должен действовать более решительно при применении санкций и обеспечить осуществление таких санкций, используя все имеющиеся в его распоряжении юридические средства.
In the event of illegal publicity, the Tribunal must be more energetic in applying sanctions and ensuring that the sanctions are applied by all the legal means at its disposal.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Для достижения мира и объединения на Корейском полуострове Север и Юг Кореи должны отвергнуть иностранное вмешательство и действовать в духе национальной независимости.
If peace and reunification are to be achieved on the Korean Peninsula, the North and the South of Korea should reject foreign interference and hold to the spirit of national independence.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ещё одним недостатком данного способа полёта является то, что на винт будет действовать значительный момент, перпендикулярный оси винта, который необходимо компенсировать аэродинамическими рулями направления.
Another drawback of the above method of flight is the significant moment transversal to axes of the propeller effecting on the propeller, which should be compensated aerodynamic rudders.
Голубчики! и ваши детки еще действовать не будут, а вам не угодно ли в норку, в норку опять по следам старичков?
Poor darlings! why your children even won't take action; and don't you care to go back to burrowing, burrowing underground again in the old tracks?"
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Очень много детей и молодых людей не знают в своей жизни ничего, кроме лагерей беженцев, и настало время действовать.
Too many children and young adults had known only refugee camps, and it was time for action.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

act; work; operate; run; functionExamples

сильно действовать — to act violently
действовать совместно, действовать сообща — to concur

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to act

    translation added by Георгий Жорж


действовать в соответствии с
способность действовать
ability to function
действовать от лица
действовать согласно
действовать в качестве доверенного лица
act as a trustee
действовать от своего имени
act as principal
действовать через заместителя
act by deputy
действовать дважды транзитивно
act doubly transitively
действовать эффективно
act effectively
действовать точно
act faithfully
действовать свободно
act freely
действовать совместно
act in concert
действовать согласованно
act in unison
действовать мягко
act kindly
действовать нильпотентно
act nilpotently

Word forms


глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Настоящее время
я действуюмы действуем
ты действуешьвы действуете
он, она, оно действуетони действуют
Прошедшее время
я, ты, он действовалмы, вы, они действовали
я, ты, она действовала
оно действовало
Наст. времяПрош. время
Деепричастиедействуя (не) действовав, *действовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.действуйдействуйте