without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Используя систему Sentinel, "мы можем обнаруживать новые метеороидные потоки, которые могут представлять опасность для космических аппаратов и спутников,—или просто время от времени демонстрировать миру красивое шоу."Using Sentinel, "we can discover new meteoroid streams that could pose a threat to spacecraft and satellites—or just put on a pretty show from time to time."© Astrogorizont.comhttp://science.nasa.gov/ 21.06.2011
Сегодня утром Магнит обнародовал свои операционные результаты за март и 1К11, которые подтвердили, что компания продолжает демонстрировать сильные результаты роста выручки.This morning, Magnit has disclosed its operating results for March and 1Q11, which demonstrated that the company continues to deliver very strong top line performance.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11.10.2011
Наша социальная система в силу того, что она происходит от патриархального уклада прошлого, отводит женщине особую роль — демонстрировать платежеспособность ее семьи.By virtue of its descent from a patriarchal past, our social system makes it the woman's function in an especial degree to put in evidence her household's ability to pay.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Конечно, когда вы встречаете новую Добычу, вы не можете демонстрировать интерес к тому, что она ела на завтрак или почистил ли он зубы.Obviously, when you meet a new Quarry, you can't feign interest in what she had for breakfast or whether he flossed or forgot.Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Банк имеет право поднимать свой флаг и демонстрировать эмблему на помещениях Банка, а также на транспортных средствах Банка и его Президента.The Bank shall be entitled to display its fag and emblem on the Premises of the Bank and on the means of transport of the Bank and of its President.© Европейский банк реконструкции и развитияwww.ebrd.com 10/22/2007
призывает обе стороны продолжать демонстрировать необходимый дух компромисса и взаимных уступок и оказывать всемерное содействие миссии посредника в целях скорейшего достижения окончательного мирного соглашения;APPEALS to both parties to continue to display the necessary spirit of compromise and accommodation, and to extend full cooperation to the Mediation so that a final peace agreement could be reached very soon;© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нет необходимости демонстрировать свою силу, как полицейский значок.There is no need, in the first instance, to flash your authority like a police badge.Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
Они считают себя обязанными демонстрировать руководству и заказчикам успехи, достигнутые в ходе выполнения всех проектов.The resource managers feel obligated to show progress to executives and customers on all projects.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
С тем чтобы отвечать требованиям образа жизни праздного класса, слуга не только должен выказывать подчиненность своего положения, но и демонстрировать специальную выучку и навык подчинения.In order to satisfy the requirements of the leisure class scheme of life, the servant should show not only an attitude of subservience, but also the effects of special training and practice in subservience.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Затем можно демонстрировать стереоскопические программы.These step fulfilled stereoscopic programs can be demonstrated.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Однако мы полагаем, что для стабильного и фундаментального роста своей стоимости ОПИН необходимо демонстрировать соответствующие финансовые результаты.However, we believe that for a stable and fundamental increase in company value, OPIN will need to demonstrate appropriate financial results.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011
Фигура Тройной Плоской или Комбинации часто будет демонстрировать "Эффект водопада".A Triple Flat or Combination pattern will likely exhibit the Waterfall Effect.Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Однако окружающие были довольны; они почитали весьма благородным со стороны герцогини так открыто демонстрировать состоявшееся между ними примирение после небольшой размолвки.But the bystanders were pleased; they thought it so good-hearted of the Duchesse, after the little quarrel, to make a public avowal of reconciliation!Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Ничего нельзя демонстрировать посторонним.Nothing must be shown.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Данное относительное стандартное отклонение при умножении на премию за риск инвестирования в американские акции должно демонстрировать меру общей премии за риск для любого рынка.This relative standard deviation when multiplied by the premium used for U.S. stocks should yield a measure of the total risk premium for any market.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
indicate
translation added by varyushapopkova@gmail.com
Collocations
демонстрировать уважение
affirm
демонстрировать свою гомосексуальность
camp
демонстрировать силу
demonstrate
демонстрировать силу
flex one's muscle
демонстрировать жестами
make
демонстрировать маневренность
manoeuvre
демонстрировать модели
model
демонстрировать эффективность
perform
демонстрировать на экране
screen
демонстрировать скованность
show constraint
демонстрировать независимость или безразличие
sit loose
демонстрировать на выставке
stage
демонстрировать храбрость
stunt
несклонный демонстрировать свои чувства
undemonstrative
демонстрировать спокойствие
whistle in the dark
Word forms
демонстрировать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | демонстрировать |
Настоящее время | |
---|---|
я демонстрирую | мы демонстрируем |
ты демонстрируешь | вы демонстрируете |
он, она, оно демонстрирует | они демонстрируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он демонстрировал | мы, вы, они демонстрировали |
я, ты, она демонстрировала | |
оно демонстрировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | демонстрирующий | демонстрировавший |
Страдат. причастие | демонстрируемый | демонстрированный |
Деепричастие | демонстрируя | (не) демонстрировав, *демонстрировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | демонстрируй | демонстрируйте |
Инфинитив | демонстрироваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *демонстрируюсь | мы *демонстрируемся |
ты *демонстрируешься | вы *демонстрируетесь |
он, она, оно демонстрируется | они демонстрируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он демонстрировался | мы, вы, они демонстрировались |
я, ты, она демонстрировалась | |
оно демонстрировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | демонстрирующийся | демонстрировавшийся |
Деепричастие | демонстрируясь | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |