about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Biological Dictionary
  • Contains 72,000 terms on all branches of biology:
  • - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.

детёныш

    1. young animal

    2. baby

    3. (напр. слона, кита)

      calf

    4. cub

    5. kid

    6. whelp

    7. young

  1. (особенно у сумчатых)

    joey

LingvoUniversal (Ru-En)

детеныш

(детёныш) м.р.

animal's young; cub, whelp, calf; (особ. у обезьян) baby; мн. young

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он будет нести его и дальше – по крайней мере до тех пор, пока не подрастет детеныш мими'сви, которого он помнил – Бен усмехнулся в темноте – еще яйцом.
At least until the tiny mimi'swee offspring gifted with heri'huti blood grew to maturity.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Лучше разогнаться как следует и попасть домой до того, как детеныш разнюнится.
Better hit it up pretty fast and get home before the brat got cranky -
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
Еще одно сообщение из Вашингтона: официальные лица не теряют надежды на то, что новорожденный детеныш панды, помещенный специалистами в инкубатор, сумеет победить в борьбе за жизнь.
Also in Washington, officials are still hopeful that the newborn baby panda, fighting for its life in an incubator, will survive.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Он будет ждать до тех пор, пока не появится детеныш антилопы, и не просто детеныш антилопы, а желательно больной или хромой.
It will wait for a baby antelope, and not Just any baby antelope, but preferably one that is also sick or lame.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
— Это… его детеныш? — спросила она Майлза.
"This is that one's spawn?" she asked Miles.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Подтянувшись, розовый безволосый детеныш выбрался на свет и присосался к соску мамаши.
Using this handhold, a mewling infant, pink and hairless, pulled itself from her belly and began suckling.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Казалось, она совсем задремала, но через несколько минут снова открыла глаза: – У коровы будет детеныш!..
She seemed to be asleep, but after a few minutes she opened her eyes again, and said: 'The cow is going to have a calf –
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Близ тропы лежала антилопа – не детеныш, а взрослый самец.
A full-grown antelope was lying by the trail.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
Родившие и выкармливающие своих детенышей самки могут быть обнаружены на лежбище на острове Тюлений в летний период - как в прибрежных водах поблизости от лежбища, так и в отдалении от берега, куда они уплывают в поисках корма.
Breeding and nursing females at the Tyluenii rookery may be found during the summer months in coastal waters close to the rookery and further afield along the east coast on foraging trips.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Если он отступал от ваших врагов, он шел последним по вашему следу, повернувшись лицом к оджибвеям и защищая ваши спины, как медведица защищает своих детенышей!
When he ran away from your enemies, he walked behind on your trail with his face to the Ojibways and covered your backs as a she-bear covers her cubs!
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
К краям ямки то и дело подползали детеныши с огромными головами.
Close by some young ones, with enormous heads, ventured to the edge of the hole.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Эти почки и детеныши изнасиловали его научный ум.
This pupping business has done violence to his little scientific mind.
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
Ему вдруг откуда-то стало ясно, что барсучиха выбрала эту нору, чтобы вырастить здесь своих детенышей, которые вскоре должны появиться на свет.
Somehow, Drizzt then further realized that the badger had chosen this den as a place to raise its soon-coming litter of pups.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Слышно было, что явилось новое чудовище: призрак-кровопийца, от которого детенышам нет спасенья ни на деревьях, ни в норах.
The Woodmen said that there was some new terror abroad, a ghost that drank blood. It climbed trees to find nests; it crept into holes to find the young; it slipped through windows to find cradles.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Их самки обычно съедают ненормальных детенышей сразу после рождения.
She-Trolls usually eat deformed cubs as soon as they're born.'
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид

Add to my dictionary

детёныш1/8
young animal

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

детеныш зверя
cub
детеныш животного
kid
детеныш ехидны
puggle
самый маленький и слабый детеныш в помете
reckling
детёныш зебры
colt
детёныш морского слона
weaner
зебрул (детеныш осла и зебры)
zedonk
аллопарентальная забота о детеныше
alloparenting
родить детеныша
calve
охотиться на детенышей
cub
родить детенышей
drop
приносить детенышей
kitten
производить детенышей
litter
рождающая одного детеныша в каждый помет
uniparous
производить на свет детенышей
whelp

Word forms

детёныш

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдетёнышдетёныши
Родительныйдетёнышадетёнышей
Дательныйдетёнышудетёнышам
Винительныйдетёнышадетёнышей
Творительныйдетёнышемдетёнышами
Предложныйдетёнышедетёнышах