about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

диктовать

(что-л.) несовер. - диктовать; совер. - продиктовать

dictate

Learning (Ru-En)

диктовать

vti; св - продиктовать

to dictate sth to sb, см перен

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

«До принятия закона у поставщиков была возможность диктовать любые требования поставщикам продукции.
“Before the law came into effect, retail networks could dictate anything to product suppliers.
Письмоводитель стал диктовать ему форму обыкновенного в таком случае отзыва, то есть заплатить не могу, обещаюсь тогда-то (когда-нибудь), из города не выеду, имущество ни продавать, ни дарить не буду и проч.
The head clerk began dictating to him the usual form of declaration, that he could not pay, that he undertook to do so at a future date, that he would not leave the town, nor sell his property, and so on.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Впрочем, ему пришлось еще не раз убедиться в том, что свет умеет диктовать свою волю.
Similarly in other ways “society”—so called—was quite able to enforce its mandates and conclusions.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Потом позвал стенографистку и стал диктовать.
Then he called a stenographer and began a bit of dictation.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Я не пыталась решить, что же буду делать; говорят, что утро вечера мудренее, так как вечером мозг более склонен диктовать плохое.
I didn't try to figure out what I was gonna do; there's some figurin you're wiser not to try at night, because that's the time your mind's most apt to go bad on you.
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Теперь Совет должен быть готов диктовать мирные условия.
The Council must now be ready to dictate peace.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поэтому, до тех пор, пока товарный рынок будет диктовать нам условия нашего социалистического обмена, весь наш «договор» будет праздным переливанием из пустого в порожнее.
So as long as the commodity market dictates to us the conditions for our socialist exchange, the whole of our “ agreement” will be nothing but vain beating of the air.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Таким образом, обостряющаяся неопределенность на глобальных финансовых рынках продолжает диктовать тенденции развития мировой экономики, от которой остается зависимой состояние финансового сектора и экономики нашей страны в целом.
Thus, rising uncertainty in global financial markets continues to determine the trends in the development of world economy, dependent on which are the condition of financial sector and economy of our country as a whole.
©2010 Степанов А.В. АФН РК
©2010 Степанов А.В. АФН РК
Петр Степанович схватился с места и мигом подал чернильницу, бумагу и стал диктовать, ловя минуту и трепеща за успех.
Pyotr Stepanoviteh jumped up from his seat and instantly handed him an inkstand and paper, and began dictating, seizing the moment, quivering with anxiety.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Как это похоже на его родственников, на всех тех людей, в обществе которых они вращались, — навязывать посторонним свои так называемые права, диктовать кому-то поступки; как это похоже на них — переносить деловые приёмы на личные отношения!
It was so like his family, so like all the people they knew and mixed with, to enforce what they called their rights over a man, to bring him up to the mark; so like them to carry their business principles into their private relations.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Существо X стало диктовать нам свою волю.
Entity X was calling the shots.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Все это время она усердно продолжала диктовать Кедди, а Кедди беспрерывно пачкалась чернилами, быстро обретая тот вид, в каком мы застали ее накануне.
She was by that time perseveringly dictating to Caddy, and Caddy was fast relapsing into the inky condition in which we had found her.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Камни их не были побелены, как в городе, и окна, прорубленные в стенах, были явно уже, чем диктует обычная монастырская архитектура.
They were unadorned by the white mortar customary on the walls of Rendorish buildings, and the windows which pierced them were perhaps a trifle narrower than monastic architecture would have dictated.
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Правоохранительные вопросы все чаще диктуют целесообразность сокращения миссий, поэтому для Отдела гражданской полиции будет полезно сформировать достаточную информационную базу для выполнения стоящих перед ним задач.
Law enforcement issues increasingly determined whether missions could be downsized and it would therefore be helpful for the Civilian Police Division to have sufficient institutional memory to accomplish its mission.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя в некоторых случаях это диктовалось реальной крайней необходимостью или срочными оперативными потребностями, Комитету следует отводить достаточное время для рассмотрения контрактов.
Although some cases involved valid exigencies or urgent operational requirements, the Committee should allocate adequate time for review.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

диктовать1/5
dictateExamples

диктовать свою волю — to dictate one's will

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

конъюнктура на рынке, при которой покупатели могут диктовать свои условия
buyers' market
конъюнктура на рынке, при которой условия могут диктовать продавцы
sellers' market
диктуемые/монопольные цены
administrated prices
воинственный; диктующий свои условия с позиции силы
bomb-happy
обязательный, диктуемый существующими нормами или модой
de rigueur
качество, диктуемое рынком
market-based quality
организация, диктующая цены на рынке
price leadership

Word forms

диктовать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивдиктовать
Настоящее время
я диктуюмы диктуем
ты диктуешьвы диктуете
он, она, оно диктуетони диктуют
Прошедшее время
я, ты, он диктовалмы, вы, они диктовали
я, ты, она диктовала
оно диктовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедиктующийдиктовавший
Страдат. причастиедиктуемый-
Деепричастиедиктуя (не) диктовав, *диктовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.диктуйдиктуйте
Инфинитивдиктоваться
Настоящее время
я *диктуюсьмы *диктуемся
ты *диктуешьсявы *диктуетесь
он, она, оно диктуетсяони диктуются
Прошедшее время
я, ты, он диктовалсямы, вы, они диктовались
я, ты, она диктовалась
оно диктовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиедиктующийсядиктовавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--