Examples from texts
Но если однажды ваш возлюбленный удивит вас небольшим "непристойным" подарком, знание о его предназначении удержит вас от возгласа "А для чего это?", который может сделать ваши отношения весьма натянутыми.But if your Quarry should someday surprise you with a little X-rated birthday gift, recognizing it could save you from a relationship-straining groan, "What the heck is this?"Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
– Не догадываетесь, для чего это?"Any idea what might have made these?"Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
"Господи, да для чего это я?" очнулся вдруг Митя, "коли уж проломил, то как теперь узнать..."Good heavens! What am I doing it for?" thought Mitya, suddenly pulling himself together. "If I have broken his skull, how can I find out now?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Тебе для чего это надо?"Why do you want to know all this?"Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
- Да... для чего же это?"But--but, why is this?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я прямо, но очень хладнокровно спросил его, для чего ему это нужно?I asked him point-blank, and with great coolness, why he wanted it?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Правда, он хлопотал за детей Катерины Ивановны; но кто знает, для чего и что это означает?It is true he was befriending Katerina Ivanovna's children, but who could tell with what motive and what it meant?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Да для чего вам это?What do you want to know for?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Сам же ты мне сказал, что притворяться в падучей умеешь, для чего ты это сказал?You told me yourself you could sham a fit. What did you say that for?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Для чего вы это сделали?What made you do it?'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Для чего ты это сделала? — спросил я."What did you do this for?" I asked.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
- Для чего же это надо?"Why is it necessary?"Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
— Для чего это, Ральф?“What’s it for, RalphКинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
– Для чего это, Кэл?"What's all this for, Cal?"Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Нежданов спрашивал себя: для чего она это все делает? - и не находил ответа; да, правду сказать, он и не нуждался в нем.He wondered, but could not make out her object in doing so. To tell the truth, he was little concerned about the object.Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
What is this thing for?
translation added by Yelena Sokolova - 2.
What is this for?
translation added by Yefim YasnogorskyGold ru-en